Читаем Зловещий человек. Комната № 13. Лорд поневоле полностью

Эльза так и села. Каким образом этот человек знал о маленьком коттедже Мориса Тарна в верхнем течении Темзы, где они проводили субботу и воскресенье? Однако он знал не только это, но как подробно он изучил место, знал расположение комнаты, где она спала во время своих визитов туда! Он даже рассчитал высоту окна… Это было невероятно!

— Я, право, не понимаю вас, майор Эмери. За всеми этими вопросами что–то кроется, и, откровенно говоря, у меня на душе как–то неспокойно…

Она ненавидела себя за этот срыв, все ее фразы в разговоре с этим человеком кончались как–то неуклюже. Вдруг, к ее удивлению, он засмеялся. Она никогда раньше не видела, как он смеется, и теперь смотрела на него как зачарованная. Весь его облик преобразился, на секунду он стал человеком. Но смех прекратился так же внезапно, как начался, и лицо, точно выточенное из камня, снова застыло в своей невыразительности.

— Вы должны попросить у Фенг–Хо одну из его канареек: у него из несколько. Но если не пообещаете, что будете каждый вечер выводить птичку на прогулку, как англичане выводят собак, он вам ни за что ее не отдаст. Спасибо, больше мне ничего не нужно.

Эльза с красным лицом и с беспорядочными мыслями в голове вышла из кабинета, не зная — сердиться ей или смеяться. Фенг–Хо уже не было. Она пожалела, что он не оставил канарейку.

Требовалось противоядие от этого зловещего человека…

Глава 6

Немногие их тех, кто посещал богато обставленную квартиру миссис Трин–Халлам в Херберт–Мэншонс, связывали ее имя с именем состоятельного молодого доктора с Халф–Мун–стрит. А те, кто случайно были знакомы с обоими, никогда не предполагали, что эта хорошенькая золотоволосая женщина с бледно–голубыми глазами и тонким жестким ртом имела какое–то отношение к весьма популярному и приятному в обращении доктору.

За известную плату миссис Халлам жила отдельно от мужа и не претендовала на родство. Она держала питомник китайских собачек, состояла членом двух клубов для игры в бридж и, по–видимому, имела независимые средства.

Она вышла замуж за Ральфа Халлама, чтобы вырваться из маленького домика, где она жила с матерью, в те дни, когда он был еще студентом в госпитале св.Фомы. Брак получился не из счастливых. Луиза Халлам к другим своим недостаткам присоединяла довольно превратное представление об обычной честности. Она была врожденной воровкой, и даже изменившиеся условия не искоренили в ней эту привычку. Дважды Ральфу Халламу приходилось платить большие деньги, чтобы избежать скандала. Однажды эта клептоманка едва не попала под арест. После этого они поселились раздельно, и за вознаграждение, которое она теперь получала, она готова была именно так жить до конца своих дней.

Ее муж был весьма редким гостем в Херберт–Мэншонс, и удивление, проявленное ею, когда он вдруг вошел в гостиную, где она отдыхала с чашкой кофе на столике и с папиросой в зубах, было не совсем напускным.

— Привет, незнакомец! — весело сказала она. — Приятное зрелище для усталых глаз! Что случилось?

На его лице было болезненное выражение.

— Я бы хотел, чтобы ты бросила эти уличные манеры, — вяло сказал он.

Она внимательно и без всякого неудовольствия рассматривала его.

— Чего ты хочешь? Развода?

Он взял папиросу и закурил прежде чем ответить.

— Нет. Слава Богу, я вылечился от этого сумасшествия. Когда я только подумаю о дурах, на которых бы я женился, если бы развелся с тобой, я испытываю чувство благодарности к тебе. Ты мое спасение, Лу! Никогда не разводись со мной!

— Можешь не бояться, — снисходительно сказала она, — я не собираюсь. Если бы я хотела снова выйти замуж, тогда другое дело, но я не хочу. Что ты поделываешь сейчас, Ральф?

— Что ты хочешь узнать?

— Ты загребаешь деньги. Я не осуждаю это. Но ты загребаешь большие деньги, и мне интересно каким образом? Ты увеличил пенсию мне, Бог да благословит тебя, и когда я попросила тебя купить мне тот маленький домик в деревне, ты купил, не моргнув глазом. Не на мамашины же деньги ты это делаешь! Какими штуками ты торгуешь?

Он вздрогнул и взглянул на нее подозрительно.

— Я бы хотел знать, что ты имеешь в виду?

Она засмеялась и присела на кушетку.

— Ты становишься недотрогой, Ральф! Я только хотела спросить, как у тебя идут дела.

— Не твое дело, каким образом я добываю деньги! — жестко сказал он. — Вот хочу, чтобы ты кое–что сделала, чтобы заслужить свои. Я ведь создал для тебя довольно–таки приятную жизнь, не правда ли, Лу?

Она пожала плечами, и тонкие губы ее превратились в прямую красную линию.

— Я не доверяю тебе, когда ты начинаешь говорить о том, что для меня сделал, — сказала она. — В то же время я признаю, что ты никогда не надувал меня с деньгами. На какой крючок насажена теперь твоя приманка?

— Ты подозрительная женщина, — сказал он. — Все, что мне нужно от тебя, это сведения. Несколько лет тому назад ты вздумала повидать свет, и я отправил тебя в Индию…

Она кивнула, продолжая наблюдать за ним.

— Ну?

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика триллера

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Линия крови
Линия крови

Дочь президента США Аманда Гант бесследно исчезла с борта собственной яхты, подвергшейся нападению в районе Сейшельских островов. Следы ведут к древней и могущественной организации, известной как «Гильдия», с которой давно борется секретная спецгруппа «Сигма». Ее директору Пейнтеру Кроу становится известно, что некоторое время назад Аманда забеременела в результате искусственного оплодотворения, а совсем недавно получила анонимное предостережение об опасности, угрожающей ей и ее плоду. Но чего хочет «Гильдия»? И в то время, как бойцы «Сигмы» во главе с Греем Пирсом ищут пропавшую, Кроу собирает информацию, связанную с беременностью Аманды. Похитителям явно нужен именно ее неродившийся ребенок. Ибо в нем сокрыта одна из самых важных тайн человечества, обладающий которой способен сравняться с самим Богом.

Владимир Границын , Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Детективы / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика / Триллеры