Читаем Зловещий лунный свет полностью

Даниелла засмеялась, подкачала пистолет и брызнула в мальчишку еще раз.

После вчерашней безобразной сцены с Ди ей было легко и приятно дурачиться с младшим братом у себя дома на заднем дворе.

— А как ты узнала, где я? — спросил Клифф, когда пистолет Даниеллы был уже пуст. Он стянул с себя мокрую насквозь футболку.

— Это было не так уж сложно, — сказала Даниелла, снова наполняя свой водяной пистолет из крана в задней стене дома. — Ты топаешь, как слон, Клифф. И твое сопение слышно за милю.

— А ты прямо как тетя Маргарет, — недовольно проворчал Клифф. — Она тоже все время твердит, что я не должен дышать с открытым ртом. А иначе, говорит, туда залетит муха.

— Ну так и держи рот на запоре, — улыбнулась Даниелла.

— О'кей! — Клифф выдал пробную струю. — Давай еще сыграем! Уж на этот раз я найду тебя первым!

Они разбежались по разные стороны клиффовой картонной крепости, чтобы укрыться друг от друга.

«Картон уже немного подмок», — отметила про себя Даниелла.

— Эй, Клифф! — крикнула она. — Твоя крепость может рухнуть, если мы ее еще больше намочим. Наверное, стоит насобирать деревяшек и построить другую, как думаешь?

Клифф что-то прокричал в ответ. Даниелла не разобрала слов.

«Зато теперь я знаю, где он, — усмехнулась она наивности брата. — Каждый раз он попадается на этот трюк».

Даниелла услышала глухой стук — будто кто-то мягко шлепнулся о землю.

Усмехаясь, она прокралась вдоль крепостной стены и повернула за угол. Ее братец валялся в пыли. С победным криком она направила на него водяной пистолет.

— Тайм-аут! — запротестовал Клифф. — Я поранился!

Даниелла недоверчиво прищурилась:

— Отлично придумано, Клифф, но…

— Нет, правда! Я упал и ободрал руку о край коробки. Я и не знал, что картон такой острый. — Клифф встал и вытянул руку. — Видишь? Даже кровь пошла.

Даниелла уставилась на порез. Маленький порез — в полдюйма длиной. Из него по руке ярко-красной струйкой стекала кровь.

Девушка нагнулась и схватила руку брата.

— Чего ты? — Клифф попытался вырваться. Она сжала руку еще крепче.

— Ну это уже чересчур, Даниелла! Хватит! Пусти!

Клиф дергал рукой и жалобно хныкал. Слова его протеста раздражающе жужжали у нее в мозгу. Но их смысл не доходил до сознания.

Всеми чувствами Даниеллы овладел порез. Красный. Пульсирующий. Обильно кровоточащий.

Она прижалась губами к нежной коже на руке Клиффа и начала с жадностью высасывать кровь.

Глава 20

Ночной гость

Этой ночью Даниелла, отдернув занавеску на окне в своей спальне, долго смотрела в сад на заднем дворе дома.

Луна серебрила деревья. Низкая и полная, она заливала своим светом промокшую крепость Клиффа.

Даниелла отвернулась от окна.

«Не могу поверить, что сделала это, — она зажала ладонью рот. — Не могу поверить, что пила кровь Клиффа!»

«Думай о другом, — заставляла она себя. — О песне. Надо написать новую песню. Хватит загружать мозги тем, что происходит с тобой».

Даниелла улеглась в постель и уперлась ногами в подоконник. Прикрыв глаза, Она предоставила словам и образам свободно всплывать у нее в голове, сменяя друг друга.

Она часто сочиняла таким способом — без гитары. Позже, когда слова были найдены, она подбирала к ним музыку.

Спустя какое-то время стихи для новой песни начали обретать форму.

Я стою у окнаИ вою на луну,Изливая свою любовь,Пытаюсь докричаться,Достучаться до тебя.Я вою, и вою,И вою от любви.Я готова когтями проложитьСвой путь обратно к тебе.

«Какие-то странные стихи! — подумала Даниелла. — Вою от любви? Готова когтями проложить свой путь к тебе?

Более чем странные. Пугающие!

Почему мне приходят в голову такие вещи? О когтях и завываниях?

И об убийстве».

Открыв глаза, она села в кровати. Луна за окном, казалось, стала светить ярче. Даниеллу бросило в дрожь, и она потянулась, чтобы задернуть штору.

Но ее рука застыла на полпути в воздухе.

«Какая-то тень на картонной стене крепости — разве она была там раньше?!»

Нервно дрожа всем телом, Даниелла следила за тенью, которая, скользнув по грязному картону, растворилась в холодном свете луны.

И тогда кто-то, скрывавшийся на заднем дворе, посмотрел в окно ее спальни.

Глава 21

Плохие новости

Даниелла спряталась в складках тяжелой шторы. Стоя в темноте, она пыталась справиться со своим дыханием.

Потом очень осторожно вновь выглянула из-за занавески.

Человек во дворе поднял голову, и Даниелла увидела его лицо — очень бледное в свете луны.

«Лицо Билли!»

Даниелла высунулась в окно:

— Билли! — позвала она громким шепотом. — Что ты здесь… Подожди! Я выйду.

Стараясь не разбудить тетю и Клиффа, она на цыпочках спустилась по лестнице и прошла в кухню. Щелкнув задвижкой, распахнула заднюю дверь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже