Читаем Зловредный старец (СИ) полностью

– С удовольствием, дорогая невестка. Я, право, уже проголодался. – взгромоздившись на Репку я повернулся к хефе-башкенту. – Князь, наши корабли получили некоторые повреждения в бурю. Распорядись, чтобы все необходимое для их ремонта немедленно доставили в порт.

– Будет исполнено, государь. – ответил Хурам с Большой Горы.

– Вашего доклада, Штарпен, я ожидаю сразу после завтрака.

– У меня все для этого готово, ваше величество. – ответил Главный министр.

– Ну вот и славно. – я тронул лошадь с места. – Княжну Нарчатку я приму в тронном зале перед обедом.

Для пущего аппетита.

* * *

– Ну а, в целом, как прошло твое регентство? – поинтересовался я у невестки, когда слуги расставили на столе всю посуду и удалились.

Во дворце уже давно привыкли, что за завтраком царь общается с семьей и лишних ушей поблизости не терпит. Даже Караим из Золотых Колпаков смирился с таким попранием традиций приема пищи, как монаршее застольное самообслуживание.

– По сути – довольно скучно. – отозвалась Валисса.

Определил бы я сие как «весьма плохо». Опасная это штука, заскучавшая женщина – никогда не знаешь чего она там себе наскучала.

– Вы ведь не оставили мне никаких инструкций, а в ваши планы я не посвящена, так что, хотя на заседании министров, по обязанности, и присутствовала, но в решения Главного министра не вмешивалась, подтверждая их от вашего имени. Так что в основном осуществляла демонстрацию наличия власти для народа – посетила скачки в марзадаште, пару раз побывала в одеоне, службы в Пантеоне старалась не пропускать, и все тому подобное. – невестка пожала плечами и принялась работать вилкой и ножом. – Вмешаться пришлось лишь единожды, да и то, по пустячному вопросу.

– Вот как? И по какому же? – я последовал ее примеру.

Утмир, не дожидаясь нас, уже вовсю наворачивал так, что за ушами трещало.

– Всем известно, что коррера – одно из ваших любимых детищ. Поэтому, когда князь Камил из Старой Башни попросил выделить денег на дополнительную ее отделку, министры были склонны согласиться с его требованием, один только князь Триур возражал. – царевна задумчиво поглядела на кусочек каплуна на вилке и перевела взгляд на меня. – Я сочла, что такая трата не является необходимой и что деньгам можно найти другое, более полезное применение. Их, впрочем, пока не потратили, так что если вы, Лисапет, не согласны…

Она отправила мясо в рот и начала жевать.

– Нет-нет, твоя бережливость меня лишь радует. – заверил я невестку. – Как ты распорядилась их использовать?

– Мастеровым, которые с началом заселения Большой Степи получили заказы превышающие их возможности производства, требуется все больше рабочих рук, пусть даже на самые простые и немудрящие работы. Малоземельные крестьяне со всего Ежиного удела потянулись в Аарту, Кагенов посад уже полностью заселен и они начали строить дома за пределом городских стен. Там уже выросло несколько кварталов. – Валисса едва заметно усмехнулась. – В народе их прозывают «Лисапетовы выселки».

Ну ничего себе вошел в историю. Хотя, главное что не влип – и то сахар.

– Хефе-башкент хочет проложить в них деревянные мостовые и хотя бы самую примитивную канализацию. Мне показалось, что это более нужная для столицы вещь, чем всяческие украшательства.

– Разумно. – согласился я и отправил в рот очередной кусок.

– Вот, собственно, и все, что я сделала в ваше отсутствие. Ах да! Еще приняла зимнолесскую княжну. Ерхо-Рэймо передал вам с ней послание, но я предложила Нарчатке дождаться вашего прибытия и вручить его лично. Что касается даров – они уже в хранилище. В основном это янтарь и меха.

– Чем вы отдарились в ответ? – весьма важная часть в дипломатическом протоколе, между прочим.

– В Зимнолесье плохо с хорошим оружием, поэтому княжне и ее спутникам преподнесла по булатному мечу в дорогих ножнах. Кроме того… Помните мою золотую диадему с сапфирами? Нарчатка, хотя и воительница, но все же женщина. А вы? Как протекало ваше путешествие?

Поскольку у меня в этот момент рот был забит едой, я лишь указал глазами на внука – у него, мол, спрашивай.

Утмир, к этому моменту уже утоливший первый голод, себя долго ждать не заставил, и с восторгом начал рассказывать матери о вопросах мореходства вообще, и что он в этом непростом деле уже освоил в частности. Валисса слушала его с грустной улыбкой, явно осознавая, что и этот ее ребенок фактически уже выпорхнул из гнезда. Да, он все еще оставался мальчишкой, далеким от совершенных лет, но медная серьга в ухе полученная от бывалых мореманов – она как бы нехило сигнализирует.

– Значит, ты хочешь стать моряком, сынок? – спросила царевна, когда фонтан красноречия Утмира наконец иссяк. – Я верно все поняла?

– Ну… Если дедушка дозволит. – потупился паренек.

– Сначала у Энгеля узнаю, что там такое было во время шторма, что экипаж тебя равным с ними перед Морским дедом признал.

Перейти на страницу:

Похожие книги