Читаем Злые клятвы (ЛП) полностью

— Рано или поздно он нашел бы меня, — уверяю я ее. — Если бы он этого не сделал, это сделали бы мои родители, и это… — я замолкаю, зная, что Лиззи понимает. Ее родители не слишком отличаются от моих. Подъёмники по лестнице. Пиявки высшего общества. Родители, чьи дети — не более чем разменная монета, которую можно обналичить, когда понадобится. — Но посмотри на себя, — я наклоняюсь к подносу и наливаю себе еще чашку кофе. — Свадебный организатор. Когда ты росла, это всегда было твоей мечтой.

Улыбка Лиззи грустная.

— Мои родители выгнали меня, когда я решила, что хочу планировать свадьбы, а не становиться любящей светской львицей, которой они меня научили, — говорит она. — Они отрезали меня от всего.

Мои брови обеспокоенно поднимаются.

— Похоже, у тебя все хорошо.

Лиззи пожимает плечами, достает из сумки планшет и проводит по экрану.

— Хватит обо мне, — она меняет тему. — Давай поговорим о том, какой ты видишь свою свадьбу. Я знаю, что до этого осталось всего неделя, но я думаю, что мы все еще можем сделать это абсолютно эпичным.

Я позволяю ей увести меня от темы ее работы и погрузиться в безумие планирования свадьбы для меня и мужчины, за которым я уже замужем. Это сюрреалистично. Сейчас я нервничаю больше, чем три года назад. Опять же, тогда у меня был готов план. Моей конечной целью было выбраться к черту из Нового Орлеана и остаться незамеченной, поэтому для меня никогда не имело особого значения, возьмет ли моя мать на себя видение нашей свадьбы. Я не планировала там быть, да и не была.

Теперь ставки выше. Возможно, я уже замужем за Кензо, но это только на бумаге. Эта церемония будет кричать о нашем браке с самого высокого здания всем слоям общества по всему миру, как криминальным, так и корпоративным.

— Что-нибудь простое, — честно говорю я ей. — Ничего… яркого, — в моей голове всплывает богатая и яркая версия моей свадьбы, представленная моей матерью. Лиззи посмеивается, точно зная, о чем я думаю.

— Где ты хочешь это иметь?

Чиё откашливается.

— Накамура зарезервировал для свадьбы отель Royal Sonesta. Весь отель будет открыт для гостей свадьбы и вечеринок за день до свадьбы, в день свадьбы и через два дня после свадьбы.

Лиззи присвистывает.

— Черт возьми, девочка, — фыркает она. — Я даже не знала, что это возможно.

Я тоже.

Отель Royal Sonesta — одно из самых востребованных мест для проведения свадеб во Французском квартале. Это также место, где я всегда мечтала выйти замуж. Но мама воротила от этого нос. На ее вкус он не был достаточно величественным, а Французский квартал находится ниже такого, как Чарити ЛаМонтань.

Тем не менее, это было место, где женился мой брат после того, как расстался с нашими родителями. Он построил собственную империю в Сиэтле, покупая и продавая недвижимость. Ему удалось выбраться из-под власти наших родителей, и теперь они с женой Лией живут счастливо.

В своей маленькой жизни. Без меня.

Ладно, может быть, мне немного обидно, что он ушел, не забрав меня. Не то чтобы он мог это сделать. Юридически я была еще несовершеннолетней. Ему бы предъявили обвинение в похищении. Тем не менее, даже после того, как мне исполнилось восемнадцать, и он знал, что со мной произойдет, он не пришел за мной.

Никогда не звонил и не пытался меня спасти.

Просто еще один человек, который меня подвел.

— Все в порядке. Место проведения, проверьте, — она вычеркивает это из своего списка. — А как насчет цветов?

— Я думала о светлых тонах, — говорю я ей. — Может быть, приглушенные розовые и фиолетовые оттенки. Мне очень нравится лаванда и этот шикарный образ в стиле бохо, который я вижу повсюду.

Лиззи кивает.

— Хорошо, — говорит она, записывая это. Я вижу, что Чиё тоже занята конспектированием. — Подружки невесты?

Закусив нижнюю губу, я качаю головой. Кроме Лиззи, у меня действительно нет друзей, особенно тех, кто достаточно близок, чтобы быть моими подружками невесты.

— Цветочница или носительница колец?

Еще одно покачивание головой. Служительницы, которых моя мама выбрала для первой церемонии, — дочери ее друзей. То же самое касается носителя кольца и цветочницы. Я не знала никого из них, кроме их имен.

Чиё молчит, пока Лиззи задает еще один час вопросов и информации. К тому времени, как мы закончим, я думаю, она уже довольно хорошо понимает, что я задумала. Что-то элегантное, но простое. Даже если в списке гостей будет более трехсот человек, я хочу, чтобы это было интимно.

— Хорошо, — говорит Лиззи, улыбается и встает, убирая планшет и образцы. — Я забронирую столик в свадебном салоне на завтра. Есть свадебный салон Cristiana Lupier, который, я думаю, очень хорошо подойдет твоему стилю.

Улыбаясь, я киваю и благодарю ее.

— У меня уже есть мерки твоего мужа, — заканчивает она. — Поэтому не стоит беспокоиться по этому поводу. Все должно прийти вовремя, и тебе не придется ни о чем беспокоиться.

— Спасибо, — говорю я ей искренне. — Я очень ценю это. Я до сих пор не могу поверить, что мне повезло, что ты стала моим свадебным организатором.

Лиззи странно смотрит на меня.

— Здесь не было никакой удачи, — говорит она.

Наклонив голову, я спрашиваю:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература