И он был не один. Джек присоединился к нему за день до этого, с затуманенными от смены часовых поясов глазами, но бодрый и переполненный возбуждением в тот момент, когда она увидела его. Ей потребовалось двадцать шесть часов, чтобы добраться сюда, и Алекс знал, что она волновалась бы всю дорогу. Джек должен был присматривать за ним. Она ненавидела, когда он отсутствовал – и на этот раз он никогда не был дальше. Как только она приехала, она ясно дала понять, что все, чего она хотела, это посадить его на самолет и отвезти обратно в Лондон. Да, там было холодно и моросил дождь; английская зима уже наступила. Да, они оба заслужили отпуск. Но пришло время идти домой.
Джек тоже ела мороженое, и, хотя ей было двадцать восемь, она внезапно стала выглядеть моложе со своими неопрятными рыжими волосами, кривой улыбкой и яркой футболкой с изображением кенгуру. Больше старшая сестра, чем домработница. И прежде всего друг.
“Я не знаю, почему это занимает так много времени”, - говорила она. “Это нелепо. К тому времени, как ты вернешься, ты пропустишь половину семестра ”.
“Они сказали, что получат это сегодня днем”.
“Они должны были получить это два дня назад”.
Они говорили о визе Алекса. В то утро Джеку позвонили в отель, где они остановились. Им дали адрес - правительственный офис на Маккуори-стрит, сразу за старым зданием парламента. Виза будет готова в четыре часа. Тогда Алекс мог бы забрать его.
“Не могли бы мы остаться здесь еще на пару дней?” - Спросил Алекс.
Джек с любопытством посмотрел на него. “Разве ты не хочешь пойти домой?”
“Да”. Алекс сделал паузу. “Я полагаю, что да. Но в то же время … Я не совсем уверен, что готов вернуться в школу. Я думал об этом. Я беспокоюсь, что не смогу вписаться в общество ”.
“Конечно, ты впишешься, Алекс. У тебя много друзей. Они все скучали по тебе. Как только ты вернешься, ты забудешь обо всем, что когда-либо происходило ”.
Но Алекс не был так уверен. Они с Джеком говорили об этом накануне вечером. После всего, через что он прошел, как он мог вернуться к урокам географии и школьным обедам, к тому, что его отчитывали за то, что он слишком быстро бежал по коридору? В тот день, когда МИ-6 завербовала его, они воздвигли стену между ним и его прошлой жизнью, и он задавался вопросом, есть ли теперь какой-нибудь путь назад.
“Я почти не ходил в школу в этом году”, - пробормотал он. “Я сильно отстал”.
“Может быть, мы сможем пригласить мистера Грея на это Рождество”, - предложил Джек. Мистер Грей был учителем, который дал Алексу дополнительное обучение летом. “Вы с ним хорошо ладили, и он скоро помог бы вам наверстать упущенное”.
“Я не знаю, Джек”. Алекс посмотрел на мороженое, тающее на его ложке. Он хотел бы объяснить, что он чувствовал. Он не хотел снова работать на МИ-6. Он был уверен в этом. Но в то же время…
“Уже половина четвертого”, - сказал Джек. “Нам нужно идти”.
Они встали и направились вдоль здания Оперы в Королевский ботанический сад – невероятный парк, в котором, казалось, находился город, а не наоборот. Оглядываясь на гавань, суету жизни внизу и сверкающие небоскребы, простиравшиеся позади, Алекс задавался вопросом, как австралийцам удалось все это сделать так правильно. Было невозможно не любить Сидни, и, несмотря на то, что сказал Джек, он знал, что еще не готов уехать.
Вдвоем они прошли мимо Художественной галереи Нового Южного Уэльса на улицу Маккуори, где стояло двухэтажное здание парламента, элегантное сооружение розового и белого цветов, которое почему-то напомнило Алексу о мороженом, которое он только что съел. Адрес, который им дали, находился сразу за современным стеклянным блоком, который, предположительно, был заполнен мелкими правительственными учреждениями. У администратора уже были пропуска для посетителей, которые ждали их, и он направил их на четвертый этаж, в комнату в конце коридора.
“Я не знаю, почему они не могли просто посадить тебя на самолет и отправить отсюда”, - проворчал Джек, когда они вышли из лифта. “Кажется, слишком много шума из ничего”.
Перед ними была дверь. Они вошли без стука и остановились как вкопанные. Очевидно, произошла какая-то ошибка. Где бы они ни были, это определенно был не визовый центр.
Двое мужчин разговаривали друг с другом в помещении, похожем на библиотеку с антикварной мебелью и персидским ковром на до блеска отполированном деревянном полу. Первым впечатлением Алекса было то, что комната не принадлежала зданию, в котором находилась. Золотистый лабрадор лежал, свернувшись калачиком, на подушке перед камином. Один из мужчин сидел за столом. Он был старшим из двоих, одетый в рубашку и пиджак и без галстука. Его глаза были скрыты за дизайнерскими солнцезащитными очками. Другой мужчина стоял у окна, скрестив руки на груди. Ему было под тридцать, худощавый и светловолосый, одетый в дорогой костюм.
“О … Мне жаль, ” начал Джек.
“Вовсе нет, мисс Старбрайт”, - ответил мужчина за столом. “Пожалуйста, входите”.
“Мы ищем визовый центр”, - сказал Джек.
“Сядь. Я так понимаю, Алекс с тобой? Вопрос может показаться странным, но я слеп.”
“Я здесь”, - сказал Алекс.