Читаем Змеи, драконы и родственники полностью

Хун-Чи часто нанимают на работу для возведения замков и дворцов, они профессионально сооружают подземелья, подземные склады, хранилища, запасные ходы, системы водоснабжения и канализации, определяют местонахождение воды и роют колодцы. На поверхность Хун-Чи выходят только по ночам. С ними никто никогда не воевал и их никто никогда не обманывал, отчего они совершенно безобидные и доверчивые. Язык Хун-Чи до сих пор не изучен, но у них есть живые телепатические кристаллы му-окфа, благодаря которым они общаются с любыми существами.)

Именно в штольню, сооруженную Хун-Чи, и собираются сейчас войти наши герои.

— Вот эта штольня, герр майор, — доложил Генрих.

Морунген крепко сжал в правой руке пистолет, а в левой — фонарь:

— Ганс, Клаус! Вы остаетесь здесь с вещами и оружием, будете охранять вход и прикрывать нас с тыла. В случае опасности отступайте внутрь штольни, используйте пулеметы. Гранаты не бросайте, иначе нас завалит.

Вальтер, Генрих, возьмите несколько подходящих досок из тех, что здесь разбросаны, и соорудите факелы. Горючее расходуйте бережно, нам, возможно, долго придется пробыть под землей.

Тут на глаза барону попалась вагонетка. Даже не вагонетка, а вагонеточка — крохотная, будто игрушечная.

— Ничего не понимаю, — изумился он, — что они здесь могли возить на этих лилипутских вагонетках? Золото, что ли? Непохоже — везде валяется один уголь. А сколько его увезешь при таких объемах? Тоже неясно.

— Может, герр майор, у них здесь дети работали, — предположил Вальтер. — Я когда-то читал в газете, что коммунисты добровольно сдают своих детей на лето в лагеря. Смотрите, какая маленькая кирка лежит — для взрослого она не подходит. Игрушка игрушкой.

— Дети, говоришь, — посочувствовал Морунген, взвешивая малюсенькую кирку в руке. — Собственных детей не жалеют.

Генрих вздохнул:

— Это они их так, наверное, к лагерям военнопленных готовили. Я точно знаю, что пленные русские солдаты в лагерях держатся лучше остальных. Иногда даже умудряются организовать подпольное движение.

— Да, ну и страна, — задумчиво произнес Морунген. — Одни открытия. Зачем мы сюда сунулись? В танке без проблем ста километров не проедешь, не говоря об остальном. Я — квалифицированный офицер-танкист — должен лазить с экипажем по каким-то катакомбам, как трущобная крыса.

Внезапно рядом с майором раздался треск автоматной очереди. Вальтер палил куда-то в темноту. Все попадали, откатываясь за каменные выступы и вагонеточку. Один из факелов неудачно упал в лужицу, которая натекла с сырого потолка, и, зашипев, погас. Второй сильно закоптил, и в подземелье стало еще темнее.

Морунген полежал немного в тишине. Со свода гулко падали капли воды. Никто не нападал на них, никто не отстреливался.

— Что случилось, Вальтер? — спросил барон. — Ты кого-то заметил?

— За нами кто-то следит, — ответил Треттау. — Я видел лицо, герр майор. Кажется, человеческое лицо выглядывало оттуда. — И он повел стволом автомата в сторону. — Из-за того камня, совсем рядом.

Морунген откровенно удивился:

— Что значит «кажется, человеческое»? Ты не уверен, видел ли ты человека или другое существо?

Прежде Вальтер бы смутился. Но странствия по России убедили его в том, что нормальному человеку, который не уверен в том, что он видит, здесь смущаться нечего. Это вполне обыденное явление, нисколько не зависящее от умственных способностей и душевного состояния очевидца.

— Да, герр майор, — честно доложил он. — Я абсолютно не уверен: было плохо видно, и мне показалось… мне показалось, что я видел не то человека, не то хомячка, не то пушистенькую обезьянку. Но вовсе не такую, как та, что напала на нас в танке. Правда, на обезьяне была какая-то каска. Толком я разглядеть не успел.

Генрих напряженно прислушался:

— О! Слышите? Шорох какой-то и топот.

Вальтер последовал его примеру и некоторое время спустя заключил:

— Да, похоже, их тут много, судя по шуму, который они издают.

Морунген подозрительно посмотрел на маленькую кирку и поставил пистолет на предохранитель.

— Может, эти… дети здесь с начала войны прячутся. Напуганные, успели совсем одичать. Вальтер, у тебя остался шоколад?

— Полплитки, господин майор! — откликнулся Треттау.

— А ну-ка проведем эксперимент. Брось им немного шоколада для установления контакта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон Третьего Рейха

Похожие книги