– Лу? – послышался голос моего мужа за дверью. – Ты одета?
Я не ответила ему. Я вспомнила о том, как вчера дала слабину, и меня захлестнул стыд и унижение. Я вцепилась в умывальник, сверля себя гневным взглядом. Подумать только, я спала на полу, лишь бы быть поближе к нему.
– Лу? – Я снова не ответила, и муженек приотворил дверь. – Я захожу.
За его спиной с озабоченным выражением лица маячил Ансель. Я закатила глаза, все так же глядя на себя.
– Что такое? – Муж всмотрелся в мое лицо. – Что-то случилось?
Я выдавила улыбку.
– Все хорошо.
Они переглянулись, и мой муж кивнул на дверь. Я сделала вид, что не заметила, как Ансель вышел, и между нами воцарилось неловкое молчание.
– Я тут размышлял кое о чем… – начал он наконец.
– Опасное это занятие, скажу я тебе.
Он не обратил внимания на мои слова. Вид у него был как у человека, который готовится сорвать повязку с раны, – одинаково решительный и перепуганный.
– Сегодня вечером в Солей-и-Лун ставят спектакль. Может быть, сходим?
– Что за спектакль?
– La Vie Éphémère.
Ну разумеется. Мне было совсем не смешно, но я все же фыркнула, рассматривая круги у себя под глазами. После визита мадам Лабелль я допоздна не спала, дочитывая историю Эмилии и Александра, чтобы хоть как-то отвлечься. Они жили, любили и умерли вместе – и все ради чего?
Надежду.
Вот только они этой надежды уже не увидят, не почувствуют, не смогут ее коснуться. Эта надежда неуловима, как дым. Как мерцание пламени.
Эта история оказалась куда насущнее для нас, чем мог полагать мой супруг. Похоже, сама Вселенная – или Бог, или Богиня, кто бы ни отвечал на это, – насмехалась надо мной. И все же… Я оглядела каменные стены своей темницы. Пожалуй, будет неплохо сбежать из этого злосчастного места, хоть ненадолго.
– Ладно.
Я попыталась протолкнуться мимо него в спальню, но он преградил мне путь.
– Тебя что-то тревожит?
– Тебя это волновать не должно.
– И все же волнует. Ты сама не своя.
Я изобразила усмешку, но удержать ее на лице было не так-то просто. Поэтому я зевнула.
– Ты меня не знаешь, чтоб об этом судить, так и не притворяйся, будто знаешь.
– Я знаю, что если ты не сквернословишь и не распеваешь песни об одаренных природой дамочках, что-то явно не так. – Его губы дрогнули, и он робко коснулся моего плеча. Синие глаза моего мужа сверкали, как океан на солнце. Я раздраженно отбросила мысль об этом.
– Что произошло? Ты можешь мне рассказать.
– Я же сказала, все в порядке.
Муж отнял руку, и по его взгляду мне показалось, будто у него внутри что-то разбилось.
– Что ж, хорошо. Тогда я оставлю тебя одну.
Глядя, как он уходит, я ощутила укол чувства, до странности похожего на сожаление.
Чуть позже я вышла в спальню, надеясь, что мой муж еще там, но он ушел. Мое настроение, и без того неважное, стало еще хуже, когда за столом я увидела Анселя. Он с тревогой смотрел на меня, будто ждал, что я вот-вот отращу себе рога и начну плеваться огнем. Честно говоря, в точности это в тот миг мне и хотелось сделать.
Я кинулась к Анселю, и он вскочил на ноги. Я испытала злорадное удовлетворение, увидев его испуг, а потом мне стало стыдно. Ансель был ни в чем не виноват, и все же… Я просто не могла вот так взять и повеселеть. Увиденный сон не желал покидать меня. Ансель, к сожалению, тоже.
– Т-тебе чем-нибудь помочь?
Не глядя на него, я прошла мимо и распахнула ящик стола. Дневника и писем все так же не было – осталась только потрепанная Библия. Ножа не нашлось. Чтоб тебя. Я знала, что вряд ли там его отыщу, но раздражение – а может быть, страх – мешало мыслить разумно. Я развернулась и пошла к кровати.
Ансель по пятам следовал за мной, ничего не понимая.
– Что ты делаешь?
– Ищу оружие. – Я царапала спинку кровати, безуспешно пытаясь отодвинуть ее от стены.
– Оружие? – Его голос недоверчиво дрогнул. – А з-зачем тебе оружие?
Я навалилась всем весом на проклятую спинку, но она была слишком тяжела.
– На случай, если мадам Лабелль или… гм, еще кто-нибудь решит вернуться. Помоги мне лучше.
Он не сдвинулся с места.
– Еще кто-нибудь?
Я сдержала раздраженный рык. Это было неважно. Наверняка мой муж в этой своей тайной нише ножа бы не оставил. Уж точно не после того, как показал ее мне.
Я легла на живот и залезла под кровать. Безупречные половицы, такие чистые – хоть ешь с них. Кто здесь, интересно, такой чистюля и драит их до идеального блеска – горничные или мой муж? Наверное, муж. Он как раз такой – дотошный и опрятный до ненормальности.
Ансель повторил свой вопрос, на этот раз подойдя поближе, но я не стала отвечать: ощупывала пол – мало ли где-нибудь отошла доска. Но нет. Я не сдалась и стала постукивать тут и там, проверяя, не обнаружится ли где заветной пустоты.
Ансель заглянул под кровать.
– Здесь никакого оружия нет.
– Ты бы все равно так сказал, даже если б было.
– Мадам Диггори…
– Я Лу.
Он сморщился, в точности как мой муж.
– Луиза…