Читаем Змей-искуситель полностью

Я сидела, не шевелясь, словно оглушенная. Мой тяжелый труд, моя яростная гордость и все мои добрые намерения не сумели обеспечить безопасность моей семье. Все узнали, что мои прекрасные истории — выдумка. Моя репутация разлетелась в клочья. Мой сын возненавидел меня.

— Миссис Джонсон, с вами все в порядке? — спросил владелец гостиницы.

— Меня зовут Хаш Макгиллен Тэкери, — ответила я. — И пока я еще помню, что это имеет значение, я еду домой.

* * *

Мне потребовалось все мое мужество, чтобы оставить Хаш в гостинице в том состоянии, в каком она была. Да, я знал, что она из тех женщин, кто сумеет позаботиться о себе и об окружающих. Если бы я остался и дальше пытался заботиться о ней, она велела бы мне убираться. Она хотела от меня только одного. Я должен был вернуть ей сына.

Я решил, что поеду за ним и стану голосом его матери, пока Дэвис не будет готов выслушать ее. А пока я напомню Эдди, что она выходила замуж, чтобы делить с мужем горе и радость, что в случившемся она виновата не больше остальных и что лучше верить, чем остаться в одиночестве. Я вдруг превратился в специалиста по вопросам любви и брака.

Но осознание этого пришло ко мне слишком поздно.

* * *

Ал и Эдвина собирали вещи, намереваясь уехать на Рождество к сестре Эдвины, когда им сообщили новости из радиошоу Кении. Их помощники предоставили им полный отчет, так как Кении подал эти факты в свете связи новых родственников президента с женой богатого сторонника Джекобса из Теннесси.

— Ты подозревала о чем-то подобном? — спросил Ал жену.

— Я знала, что Хаш что-то скрывает. Я провела не-которые… исследования, но они ничего не показали. Я предупредила ее, что ей следует рассказать мне все подробно, чтобы я могла помочь ей. Но она отказалась.

— Разумеется, она отказалась! — крикнул Ал. — Я бы тоже отказался, если бы кто-то шпионил за мной! Господи, как мне за тебя стыдно!

То, что Алу, ее преданному Алу, стало за нее стыдно, совершило невероятное. Эдвина, акула-убийца в политике и дома, самая крутая женщина, которую я знал, кроме Хаш, расплакалась. Ал так удивился, что обнял ее, но все-таки сказал голосом сына мясника из Чикаго:

— Кое-что в этом доме надо изменить. И Эдвина только кивнула.

Я стоял у окна гостиной в семейных апартаментах Белого дома, когда Эдди и Дэвис появились в дверях. Лицо у Эдвины немного припухло, но она была собрана и раскрыла объятия навстречу дочери и зятю.

— Добро пожаловать, родная. Добро пожаловать, Дэвис. Как чудесно видеть вас снова! Я очень сожалею обо всем, что случилось.

Она обняла очень беременную и очень расстроенную Эдди, потом мрачного, но галантного Дэвиса. Ал хмурился. Я наблюдал со стороны. Дэвис повернулся ко мне и сурово посмотрел на меня:

— Мать послала тебя за мной?

Я кивнул.

— И я никуда не уйду, пока ты меня не выслушаешь. Так что привыкай ко мне.

Эдди негромко произнесла:

— Ники, эту проблему ты не сможешь решить, охраняя нас.

* * *

В Долине, в Далиримпле, по всему округу Чочино новости Хейвуда Кении распространились, как инфекция. Мэри Мэй первой оказалась на моем пороге — она вбежала в дом в теплой джинсовой куртке, накинутой поверх свитера и джинсов, словно толстая шаль; ее темные волосы в беспорядке рассыпались по плечам.

— Мы засудим этого ублюдка за то, что он наговорил такого о моем брате! Я немедленно звоню адвокату. За кого этот Кении себя принимает и откуда он набрался такой лжи?! Мой брат много куролесил в молодости, согласна, но утверждать, что у него была другая женщина после того, как он женился на тебе… И эта Эбби… Господи, Хаш, Хейвуд Кении сказал, что Бэби — ребенок моего брата!

Ее голос сорвался. Она уставилась на меня. Я стояла посреди кухни, босая, с всклокоченными волосами, в старых джинсах и свитере, с куском рождественской гирлянды в руках. Не спрашивайте меня, почему я добавляла новые украшения в доме, и без того украшенном от крыши до подвала. Я понимала только, что должна продолжать двигаться, сосредоточившись на мелких задачах.

— Я оставила тебе сообщение, — сказала я. — И я позвонила Логану. Он скоро будет здесь. Вместе с Бэби. Мы должны как-то объяснить ей, что происходит.

Мэри Мэй бросила куртку на пол и тяжело опустилась на стул. Она не отрывала от меня взгляда.

— Ты хочешь сказать… Хаш, ты хочешь сказать, что все это правда?

Я села рядом с ней и попыталась обнять.

— Мне жаль.

Мэри Мэй отвернулась от меня, уронила голову на руки и заплакала.

— Вы всегда были для меня примером! Все эти годы я искала мужчину, который отвечал бы тем стандартам, которые заложили вы с Дэви. Ты знаешь, скольким мужчинам я отказала, считая, что мой брак должен быть таким же совершенным, какой был у тебя и моего брата?

— Прости. Ты даже не представляешь, как я сожалею.

— Все это было сказкой!

— Мне бы хотелось, чтобы все в жизни было так просто, — пробормотала я.

Через час на кухне уже плакала Бэби. И Логан тоже. И я. Мэри Мэй бродила вокруг нас, словно плакальщица на похоронах, ломая руки и причитая. Логану не хватало слов. Посмотрев на Бэби, съежившуюся у меня на руках, он смог только хрипло прошептать:

— Детка, все в порядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы