Я ни в коем случае не мог пропустить переиздание книги Станисласа де Гуайта, не воспользовавшись удобной возможностью вспомнить о человеке, который мне дорог. Прошло уже тридцать пять лет с тех пор, как я вместе со своим другом гулял по берегам Лендрского пруда и по дубовым рощам, беседуя об оккультных науках и проблемах гнозиса, которые с необычайной силой волновали его. Я хотел вернуться туда и привезти с собой разнообразные воспоминания нашей юности, но эта Лотарингия с ее прудами стала сегодня недоступной, трагической страной августовских боев. Да и как проникнуть в грезу или мечту в эту годину? Ведь куда бы ни обратился духовный взор, к нему повсюду взывают, его насильно захватывают сцены и мысли о великой войне.
Однако родственники, любовно хранящие память о Станисласе де Гуайта — Станисе, как мы его называли, справедливо считают эти обстоятельства вполне благоприятными. «Его произведения, — говорили они мне, — оказывали, даже в кругах, чуждых герметическим исследованиям, влияние, многочисленными доказательствами которого мы располагали. Смятенные души обретали в них свет и силу. Переиздавая их, мы стремимся сделать эту же помощь доступной тем, кому она, возможно, понадобится».
Очень часто мы с друзьями Гуайта, в особенности с доктором Торионом, этим «Фаустом из Вуавра», спорили, гуляя по берегам Мёза, о том, какие шансы оказаться полезной есть у
Хотелось бы, чтобы в ближайшее время у меня появилась возможность вернуться, на свежую голову, к этой
УВЕДОМЛЕНИЕ ИЗДАТЕЛЕМ
ДЛЯ ПЯТОГО ИЗДАНИЯ
Поистине замечательные произведения Станисласа де Гуайта пользуются большим спросом в книжных магазинах, поскольку почитатели этого Автора становятся всё более и более многочисленными по мере того, как он приобретает всё большую известность и уважение. Предыдущие издания были полностью распроданы; в то же время редкие экземпляры, которые всё еще иногда встречаются у букинистов, отличаются крайне высокими ценами.
По этой тройной причине общий интерес к Науке о душе требует публикации нового издания этих произведений.
Настоящее издание полностью идентично предыдущему в том, что касается формата книги, качества бумаги и печатных знаков в тексте, который был выверен самым тщательным образом и откорректирован г-ном Освальдом Виртом.
Наше издание дополнено
УВЕДОМЛЕНИЕ
ДЛЯ ТРЕТЬЕГО ИЗДАНИЯ (1894)
Переиздавая эту книгу, второе издание которой было так быстро распродано, мы идем навстречу настойчивому желанию любопытствующей публики.
В течение двух лет после того, как «У порога тайны» исчезла с витрин, наше издательство получало сотни заказов, которые мы, к сожалению, не могли удовлетворить. Что же касается случайных экземпляров, то они обычно оценивались в специальных каталогах по ценам, вполовину и даже на три четверти превышающим изначальную стоимость.
Кроме того, желая предложить нашим покупателям издание, которое представляло бы для них новый интерес, мы добились от автора большего, чем мы у него просили: так что мы с радостью публикуем в некотором роде обновленное произведение.
Г-н Станислас де Гуайта не только переработал основной текст; он также видоизменил Приложение, сократив часть материала, чтобы освободить место для важных добавлений.
«Заметка о двух тайных обществах в 1890-м году», а также рецензия на тогда еще новое произведение г-на Альбера Жуне «Царство Божье», четыре года назад носили актуальный характер, который они сегодня утратили. Автор заменил их двумя неизданными статьями, одна из которых в прошлом не представляла столь насущного интереса: «Заметки об Экстазе», важность которых по достоинству оценят все адепты практической магии, и перевод Предисловия (до сих пор неизвестного во Франции) к «Занони», великому эзотерическому роману сэра Бульвер-Литтона.