Ба-Ка пытался разглядеть что-то вокруг себя. Запястья его рук были туго стянуты, и глаза закрывала плотная темная повязка. Так что он только и слышал, как долго-долго стучали копыта. Он висел, переброшенный через спину онагра, как тюк с сеном. Вздымаемая с земли пыль забивалась в нос, в рот, и он ничего не мог с этим поделать. Лишь один раз начал ворочаться, но сильный удар между лопаток заставил его отказаться от бессмысленных попыток: его похитители вовсе не собирались церемониться. В конце концов путники остановились и без каких-либо предосторожностей сбросили «тюк» наземь. Один из злодеев разрезал путы на его руках, снял повязку и вытащил кляп. Прежде Ба-Ка никогда не видел стоявшего перед ним человека, и тот вовсе не собирался с ним знакомиться.
– Ну что, принц, как тебе первый день твоего царствования? – Наследник фараона попытался было вскочить, но сильный удар ногой в лицо опрокинул его на спину. – Не прыгай, ты же не кузнечик. Ты меньше, чем кузнечик, пустое место. Тебя уже нет среди живых, среди мертвых – еще нет.
Глаза Ба-Ка пылали ненавистью. Он вновь попытался встать и снова под общий смех рухнул наземь. Кем бы ни был его похититель, но бить он умел, будто скакун копытом.
– Ты, кажется, злишься, молодой фараон?
– Отец узнает обо всем, – едва шевеля разбитыми губами, процедил Ба-Ка.
– Непременно. Когда ты подохнешь, наверняка расскажешь ему о своих злоключениях. Что ты так смотришь? Да-да, он мертв. Ты же знаешь, твой мудрый брат умеет прекрасно договариваться со всякими тварями, будь то звери, птицы или гады ползучие. Вот одному из этих ползучих вдруг отчего-то вздумалось забраться на ложе твоего отца как раз в тот самый момент, когда воплощение Гора решил смежить всевидящие очи. Надо же, какая роковая случайность! Когда тебя схватили у дворца Хафры, его брата, твой отец уже спешил навстречу Осирису.
Ба-Ка побледнел, но на окровавленном лице это было незаметно.
– Кто бы и сколько ни предложил вам, – начал он, – отвезите меня в столицу, я дам больше. Я забуду ваше преступление, вы получите столько золота, сколько сможете унести.
Похититель рассмеялся ему в лицо.
– Золото? Какое золото? Ты что ж, думаешь, трон стоит и дожидается тебя? А слуги отца бегают, заглядывая под каждый валун, под каждый сухой куст, выискивая, куда же это делся наследник престола? Ты что ж, забыл о Сетх-Ка? Или думаешь, он настолько глуп, чтобы забыть о тебе? Так вот, он о тебе помнит, это тебе подарок от него. – Он сделал знак своим людям, и те начали бить лежащего на земле Ба-Ка, точно обмолачивая сноп пшеницы. – Эй, эй, только не убейте! Наш добрый повелитель не желает, чтобы его брат умер так легко.
– Сетх-Ка, – еле слышно прошептал избитый до полусмерти принц, когда удары перестали сыпаться, будто крупный град.
Похититель наклонился к нему, уцепился за подбородок и поднял его голову:
– Да-да, будущий великий повелитель, фараон, живой бог и муж красавицы Асо, которую ты, гнусный шакал, желал получить себе. Я предлагал нашему доброму повелителю оставить тебя в пустыне, облив сахарной патокой, но безмерная доброта Сетх-Ка не позволила свершиться моему замыслу. Хотя я бы с удовольствием полюбовался, как песчаные муравьи станут поедать тебя заживо. Но ты будешь жить, каждый день прославляя доброту брата. Вчера он выкупил одного смышленого раба, отправлявшегося строить крепость в верховьях Нила. Повелитель безмерно добр, но, сам понимаешь, деньги не заменяют рабочие руки, так что ты займешь место проклятого нубийца. Ты слышишь меня, Ба-Ка?!
– Слышу, – с трудом пробормотал несчастный принц.
– Это хорошо. Потому что сейчас – последний раз, когда ты услышал свое имя. Отныне ты Безымянный. Надсмотрщики будут предупреждены, что ты немножко не в себе – воображаешь, будто ты фараон и сын фараона. Именно за это кощунство тебя и отдали в рабы. И если ты осмелишься хоть кому-то заикнуться о своих притязаниях на трон, познакомишься с плетьми. А уж ты поверь мне, эти сволочи надсмотрщики жалеют для рабов еду, но не плети. Так что молчать в твоих же интересах.
Он повернулся и кивнул ждущим неподалеку спутникам:
– Отвезите его, там уже, наверное, заждались. Жду вас во дворце.
– Будет исполнено, – загомонили молчавшие дотоле воины.
Похититель хлопнул коня по крупу ладонью:
– Пошел, пошел!
А еще спустя полдня, выслушав его доклад, Асхотен удовлетворенно кивнул, пробормотав себе под нос:
– Что ж, кинжал заточен, осталось только вовремя вытащить его из ножен.
Ур Маа, верховный жрец Тота, не любил Асхотена. Не любил уже потому, что, прикрываясь именем бога, он желал лишь только одного – власти, безусловной, всеобъемлющей, которая и впрямь подобает лишь вечно живущим богам. В этой неутолимой жажде старому мудрому жрецу виделось кощунственное безверье. По сути, имя бога мрака и хаоса, страшного непредсказуемостью и беспощадностью, служило ему чем-то вроде набедренной повязки, закрывающей чресла. И жертвы, которых требовал он, были жертвами ему, а не богу. Он, призванный держать на запоре врата, сохраняющие земной порядок, распахнул их ради своего удовольствия.