– Больше всего на свете мне хотелось бы поверить твоим словам.
– Что же тебе мешает это сделать?
Мал предпочел оставить этот вопрос без ответа. Тогда Маргарита свернулась как маленький зверек и прижалась к принцу.
– Обними меня покрепче, и всё пройдет.
Мал провел рукой по светлым волосам Маргариты и поцеловал ее. Страх отступил.
Глава II. Элефантина –
город цветовНа рассвете отправились в путь. Оставшуюся после завтрака еду и кольчужные доспехи уложили на спину осла, которого поочередно гнали Ву и Дан. Капитан шел молча, сохраняя неестественную для себя серьезность. Временами он останавливался, оглядывался по сторонам, разворачивал сложенный в несколько раз пергамент и говорил сам с собой. Во время первой передышки он бросил в сосуд с водой магнитную стрелку, укрепленную на пробке, и после того как стрелка указывала нужное направление, с удовлетворением вытянул руки вверх и прогнул спину.
– День не жаркий, в отличие от вчерашнего, – сказал он, – но мне всё равно непривычно идти по суше. Десять лет из двадцати восьми я провел на корабле.
– Достаточно, чтобы отвыкнуть от земли, – ответил Мал.
– А я-то думал вы обошли Египет вдоль и поперек, – пристально глядя на капитана проговорил Верн.
– Да, обошел, под парусом, по Нилу. Скоро вы сами увидите эту великую реку с ее семью рукавами. Мы как раз идем параллельно ей, держась на недурном расстоянии.
– А зачем идти вдоль реки, когда можно было бы спуститься по ней на лодке? – не удержался от вопроса Верн.
– Спуститься по реке? – огрызнулся Оцеано. – Сразу видно, что ты, Верн, не знаешь этих мест. Нил течет с юга на север, а не с севера на юг. К тому же река сейчас идет на убыль, а это значит, что мы можем стать легкой добычей для мусульман. Или, что еще хуже, для хищников, вроде меня. Именно поэтому я высадил вас на побережье, а не в порту. Вы даже не можете представить себе, насколько здесь опасно.
Капитана с нескрываемым разочарованием на лице, отвернулся и подставил лицо под ветер, дующий с моря.
– День сегодня великолепен, ваше высочество, – заговорил он с Маргаритой. – Взгляните, на этот островок зелени! Разве он не восхитителен?
– Вы не обижайтесь на нашего Верна, сеньор капитан, – примирительно произнесла принцесса, – он с вами спорит только из любви к нам. Он не желает вам зла. Он всего лишь заботится о нас.
Мал едва заметно сжал руку Маргариты в знак благодарности. Ее слова нисколько не развеяли подозрительности Верна, он продолжал смотреть на капитана столь пристально, словно бы пытался прочесть его мысли. Капитан же повеселел:
– Поверьте, ваше высочество, я тоже не желаю вам зла. А если б и желал, то давно бы совершил его.
Настроение путников переменилось. Оцеано и Верн шли впереди, и капитан миролюбиво излагал ему все подробности дальнейшего пути. Дан что-то насвистывал. Идущий рядом Ву пританцовывал, погоняя осла вперед. Маргарита же вела себя так оживленно, как будто наслаждалась каждым мгновением этого путешествия. Ей всё нравилось, и Мал с восторгом наблюдал за нею, заражаясь ее непосредственностью.
Они обошли город стороной. Вскоре холмы, поросшие зеленью, сменились холмами, усеянными каменными глыбами. Ветер набрал силу. Путникам то и дело приходилось искать укрытие от его порывов, поднимающих песок в воздух.
– Мы не сбились с пути? – решил на всякий случай уточнить Мал.
– Мы идем в верном направлении, – ответил капитан. – И вот-вот достигнем пещерного города Моз. Сюда стекаются бедняки, готовые на всё ради куска хлеба. Местные жители давно утратили веру и превратили древние храмы в каменоломни. Теперь арабы и христиане покупают у них камни для своих домов. За этими пещерами и располагается наша деревня. Там мы снова увидим зеленые холмы, и земли, которые достигает Нил.
Ветер стих. Как только показалась первая пещера, капитан предложил облачиться в доспехи. Никто не возражал, и даже Маргарита надела платье пажа, которое состояло из двух туник – одна поверх другой, штанов и короткого плаща. Волосы девочка спрятала под капюшон с пелериной.
Пещеры изогнутые зигзагами с узкими и широкими щелями-входами стали попадаться всё чаще. В пещеры можно было проникнуть как у подножия холма, так и с его вершины. Вокруг сновали полуодетые добытчики камней. При виде чужаков они оборачивались и провожали их настороженными взглядами.
Возглавляемый капитаном отряд достиг деревни. Египтяне, завидев пришельцев, пускались наутек. Капитана это нисколько не смущало. Он целеустремленно шел вглубь деревни. Там над ничтожными домами поселян возвышалась огромная нетронутая временем стела.
– Вот мы и на месте! – глаза капитана заблестели.