День выдался воистину чудесный. Яркое солнце чуть не ослепило Люси, стоило ступить на каменное крыльцо. Высокие, со средниками, окна фасада отражали свет, и древние оранжевые кирпичи дома казались ярче. Красивы были даже старые дубы, высившиеся вдоль покрытой гравием дорожки: листьев на них уже не осталось, зато на фоне чистой морозной синевы неба четко выделялись причудливой формы корявые сучья.
Двуколка викария ждала у дверей. Хедж держал лошадь под уздцы.
– Позволите вам помочь? – вежливо спросил Юстас, будто Люси могла и отказаться.
Она оперлась на его руку.
Хедж закатил глаза и под нос пробормотал:
– Каждый чертов вторник. Почему не четверг или, на худой конец, пятницу?
Юстас нахмурился.
– Благодарю. – Голос Люси заглушил ворчание слуги, отвлекая на нее внимание священника. Из посадки в экипаж ей пришлось устроить целое представление.
Викарий умостился рядом с ней и взял вожжи. Хедж же удалился в дом, на ходу качая головой.
– Не проехать ли нам в окружную к церкви, ежели на то будет ваше одобрение? – Юстас причмокнул, погоняя лошадь. – Церковный сторож известил меня, что над ризницей, похоже, протекает крыша. Вы сможете высказать мне свое мнение.
Люси едва удержалась, чтобы машинально не вымолвить «как любезно». Но ограничилась улыбкой. Они двинулись по подъездной аллее от Крэддок-Хейза и выехали на ту самую дорогу, где Люси нашла виконта. При свете дня все здесь выглядело вполне невинным, голые деревья больше не казались угрожающими. Экипаж поднялся в горку. Вдалеке над меловыми скалами выплывали стены из сухой каменной кладки.
Юстас кашлянул и спросил:
– Вы давеча посещали миссис Харди, как я понимаю?
– Да, – вежливо ответила Люси. – Отнесла ей студень из телячьих ножек.
– И как она, по-вашему? Зажила ли ее лодыжка после падения?
– Бедняжка все еще не опирается на нее, но поворчать, что студень не так вкусен, как ее собственный, запала у нее хватило.
– Ну вот и отлично. Раз ворчит, должно быть, идет на поправку.
– Я тоже так решила.
Викарий улыбнулся ей, и в уголках его кофейно-карих глаз собрались морщинки.
– Как же замечательно вы мне помогаете, присматривая за деревенскими жителями.
Люси кивнула и подставила лицо ветру. Юстас часто отпускал подобные замечания. Раньше она находила их приятными, хоть и скучными. А вот сегодня его благодушие вызвало в ней легкое раздражение.
Однако ее спутник все не умолкал:
– Хотелось бы, чтобы некоторые леди в деревне были столь же милосердны.
– О ком вы говорите?
На скулах его выступили красные пятна.
– Ваша подруга, мисс Маккалоу, к примеру. По моему мнению, она слишком много времени проводит, перемывая косточки ближним.
Люси вздернула брови:
– Может, Патриция и любит посплетничать, но в душе она сама доброта.
Он посмотрел скептически:
– Что ж, в этом вопросе положусь на ваше слово.
Бестолково мыча, путь им преградило стадо коров. Юстас придержал лошадь и выждал, пока пастух перегонит своих подопечных через проезжую дорогу в поле. Тряхнув вожжами, викарий снова тронул лошадь и, проезжая мимо, помахал пастуху.
– Слышал, на днях вы пережили некое приключение.
Люси ничуть не удивилась. Надо полагать, как только Хедж вызвал доктора Фремонта, известие о ее находке распространилось по всему городку в считанные минуты.
– Так и есть. Мы нашли мужчину прямо вон там, – показала Люси и почувствовала, как по спине пробежал мороз, когда взгляд остановился на том месте, где был обнаружен виконт, находящийся на пороге смерти.
Юстас покорно взглянул на канаву:
– Впредь вам стоит быть поосмотрительнее. Парень вполне мог оказаться из лихих людишек.
– Он был без сознания, – мягко напомнила Люси.
– И все же. Лучше одной не бродить. – Викарий улыбнулся ей. – Не хотелось бы вас потерять.
Неужели Юстас принимает ее за совсем уж глупую курицу? Люси постаралась не выказать досаду.
– Я была с мистером Хеджем.
– Разумеется-разумеется. Но Хедж не вышел ростом, да и в летах.
Люси молча взглянула на своего спутника.
– Ладно-ладно. Просто учтите на будущее. – Юстас снова откашлялся. – Вы имеете представление, что за парня нашли?
– Вчера он очнулся, – осторожно уведомила Люси. – И сообщил, что его зовут Саймон Иддесли. Он виконт.
Юстас дернул поводьями. Старая серая кляча тряхнула головой.
– Виконт? Вот как? Полагаю, какой-нибудь страдающий подагрой старикашка?
Люси вспомнила острый взгляд и еще более острый язык виконта. А также широкую грудь, которую рассмотрела, когда съехало одеяло. Кожа у Иддесли была гладкой и упругой, и под ней перекатывались литые мускулы. А еще на бледной коже явственно выделялись темно-коричневые соски. Вообще-то, леди не следовало замечать такие вещи.
Люси прочистила горло и вернулась к созерцанию дороги.
– Думаю, ему чуть за тридцать.
И ощутила, как Юстас бросил на нее взгляд.
– Тридцать. Вот как. Виконт. Для Мейден-Хилла птица слишком высокого полета, вам не кажется?
Какая тягостная мысль!
– Возможно.
– Интересно, каким это ветром его сюда занесло?
Они как раз въезжали в сам Мейден-Хилл, и Люси кивнула двум пожилым леди: те вовсю торговались с булочником.
– Мне об этом ничего не известно.