Читаем Змеиный король (ЛП) полностью

- Он предложил тебе – нам – благородный выход из положения, без кровопролития или потери состояния.

- Но куда мы направимся?

- В Америку. - Молодой человек посмотрел на Саймона. - Это соответствует твоим требованиям?

- Вполне.

- Кристиан!

Младший Флетчер не сводил глаз с Саймона:

- Я прослежу, чтобы все было выполнено. Даю слово.

- Очень хорошо, - ответил виконт.

Пару мгновений мужчины смотрели друг на друга. Саймон увидел, как что-то – сожаление? – мелькнуло в глазах Кристиана. Виконт впервые осознал, что цвет их почти такого же оттенка как у Люси. Люси. Ее по-прежнему не было в его жизни. А значит, за два дня он потерял две родные души.

Затем Кристиан выпрямился:

- Вот. – И протянул раскрытую ладонь, на которой лежал перстень Итана.

Саймон взял кольцо и надел на указательный палец.

- Спасибо.

Кристиан кивнул, поколебался пару мгновений, смотря на бывшего друга, как будто хотел сказать что-то еще, но затем, прихрамывая, ушел.

Сэр Руперт нахмурился так, что между бровей у него образовались белые складки.

- Ты принимаешь мое изгнание в обмен на жизнь Кристиана?

- Да. - Саймон коротко кивнул и сжал губы. Он едва стоял на ногах, но нужно было продержаться еще несколько секунд. - У вас тридцать дней.

- Тридцать дней! Но…

- Выбор за вами. Если по истечению этого срока кто-либо из членов вашей семьи останется в Англии, я снова вызову вашего сына на дуэль.

Виконт не стал ждать ответа. Поражение уже отпечаталось на лице старшего Флетчера. Иддесли развернулся и зашагал к своему коню.

- Нужно доставить тебя к доктору, - тихим голосом проговорил де Рааф.

- Чтобы он пустил мне кровь? – Саймон почти засмеялся. - Нет, повязки достаточно. Мой камердинер с этим справится.

Эдвард хмыкнул.

- Ехать можешь?

- Конечно, - беззаботно ответил Саймон, но почувствовал облегчение, когда де Рааф фактически закинул его на лошадь. Эдвард раздраженно посмотрел на виконта, но Саймон проигнорировал друга, разворачиваясь к дому. Вернее к тому, что некогда было его домом. Без Люси усадьба стала просто зданием. Местом, где можно хранить шейные платки и туфли, ничего больше.

- Хочешь, чтобы я поехал с тобой? - спросил де Рааф.

Саймон скривился. Он направил коня медленным шагом, но движение все равно отдавало в плечо.

- Было бы очень мило, если бы кто-нибудь держался рядом на случай, если я бесславно вывалюсь из седла.

- И приземлишься на задницу, - фыркнул Эдвард. – Конечно, я тебя сейчас провожу. Но я имел в виду, когда ты отправишься за своей леди.

Саймон болезненно развернулся в седле, чтобы взглянуть на друга.

Де Рааф поднял бровь:

- Ты же собираешься ее вернуть, не так ли? В конце концов, она твоя жена.

Саймон прочистил горло. Люси очень, очень на него сердилась. Может и не простить.

- О, ради всего святого! - вспылил де Рааф. - Ты же не хочешь сказать, что собрался ее отпустить?

- Я этого и не говорил, - возразил Саймон.

- Хандрить в своем огромном особняке…

- Я не хандрю.

- Играться с цветочками, пока жена уходит...

- Я не…

- Она, конечно, слишком хороша для тебя. – Де Рааф задумался. - И все же это дело принципа. Ты должен хотя бы попытаться ее вернуть.

- Ну хорошо, хорошо! - почти крикнул Саймон, отчего шедший мимо торговец рыбой бросил на него острый взгляд и счел за лучшее перейти на другую сторону улицы.

- Замечательно, - ответил Эдвард. - И давай уже, возьми себя в руки. Не припомню, чтобы ты настолько паршиво выглядел. Наверное, потребуется ванна.

Саймон возразил бы и на это, но ему действительно требовалось помыться. Он все еще обдумывал подходящий ответ, когда они подъехали к его особняку. Де Рааф спешился и помог виконту сползти с лошади. Иддесли с трудом сдержал стон: правая рука, казалось, налилась свинцом.

- Милорд! - Ньютон, в перекошенном парике, бегом спустился по ступеням, тряся животом.

- Я в порядке, - пробормотал Саймон. - Просто царапина. Почти не кров…

В первый раз за все годы службы, Ньютон осмелился перебить хозяина:

- Ее милость вернулась.


***

Люси закрывала ладонями глаза. «Господи Боже». Тело сотрясала дрожь. «Защити его». Колени онемели от холода. «Он мне нужен». Ветер хлестал мокрые щеки.

«Я люблю его».

В конце прохода послышался скрип. «Пожалуйста, Боже». Шаги, медленные и твердые, хруст разбитого стекла. Кто-то шел сообщить ей? «Нет, пожалуйста, нет». Люси свернулась клубочком, ютясь на льду и все так же закрывая глаза руками, чтобы спрятаться от разгорающегося рассветом дня и обрушения своего мира.

- Люси. – Шепот был таким тихим, что она не должна была его услышать.

Но она услышала, опустила руки и подняла лицо, надеясь, но не осмеливаясь верить. Еще нет. Он был без парика, бледный словно призрак, рубашка вся в алых пятнах. Кровь стекала по правой стороне лица из пореза на брови, и виконт баюкал руку. Но он был жив.

Жив.

- Саймон. - Люси неуклюже терла глаза костяшками пальцев, пытаясь избавиться от слез, которые мешали ей четко видеть, но те не прекращались. - Саймон.

Он споткнулся и упал перед ней на колени.

- Прости меня… - начала Люси и поняла, что супруг говорит одновременно с ней. – Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы