— Вся соль в том, когда был сделан звонок, Берт, — объяснила Мардж. — Сначала Шон пригрозил Тому, потом приехал домой, но в колледж позвонил не сразу. В первую очередь он позвонил Жанин Гаррисон. Ты хочешь сказать, что ему важнее было поговорить с Жанин о теннисе, чем зарегистрировать жалобу на действия полицейского детектива?
— Все равно, это ничего не доказывает, Данн.
— Да-да, я слушаю, — заговорил в трубку Декер и, достав ручку, записал на листке бумаги телефонный номер. — Благодарю вас.
Лейтенант положил трубку на рычаг и помахал листком в воздухе.
— Судя по первым цифрам, это в Уэст-Вэлли.
— Давайте я проверю, — предложил Мартинес.
— Если этого номера нет в справочнике, Берт, позвони в телефонную компанию, — посоветовал Декер.
Мартинес взял листок и вышел из кабинета, решив, что будет лучше, если он займется выяснением личности интересующего их абонента на своем рабочем месте, чтобы не мешать остальным.
— Предположим, что Шон действительно звонил Жанин, — заговорил Стрэпп. — Ну и что из этого? Что вы, в конце концов, хотите установить?
— Мы хотим установить, — откликнулся Оливер, — что Шон был задействован в качестве второго стрелка в...
— Если он вообще был, этот второй стрелок, — перебил детектива капитан.
— Если Шон каким-то образом и замешан в том, что произошло в ресторане «Эстель», я в любом случае не представляю его в качестве второго стрелка, — сказал Уэбстер. — Келли Путнам охарактеризовала его как человека, который может только блефовать, но абсолютно не способен на решительные действия. И я с ней полностью согласен. Шон — парень горячий, но при этом трус. Как только я повел себя жестко, он тут же пошел на попятный.
— И натравил на нас администрацию колледжа, — вставил Оливер.
— Телефонный звонок еще не означает открытую войну.
— Томми, Шон— обычный подросток, готовый сделать все что угодно ради женщины, которая с ним спит.
— Не думаю, что у этого сопляка хватит характера для того, чтобы нажать на спусковой крючок, — возразил Уэбстер.
В кабинет снова вошел Мартинес.
— Звонок был сделан из телефона-автомата, расположенного примерно в полумиле от дома Амоса, — доложил он.
— Надо сейчас же отправить туда кого-нибудь, чтобы попытаться снять отпечатки пальцев, — сказала Мардж.
— С каких это пор Шону Амосу запрещено пользоваться телефоном-автоматом? — ехидно спросил Стрэпп.
— Да ладно вам, капитан. — Декер пристально посмотрел на Стрэппа. — У такого богатенького мальчика, как Шон Амос, наверняка есть сотовый телефон или встроенный телефон в машине, а может, и тот, и другой. Но он воспользовался автоматом, значит, пытается что-то скрыть, это очевидно.
— Если Том не верит, что Шон причастен к расстрелу в ресторане, с какой стати мы в него так вцепились? — задал вопрос Стрэпп.
— Сэр, я думаю, что он был замешан в этом деле, — сказал Уэбстер. — Но не как непосредственный убийца.
— Если он не стрелял, то какова была его роль? — не понял Мартинес. — Может, он все это подготовил и организовал? Или нанимал исполнителей?
— А почему бы и нет?!
В ответ на эти слова Стрэпп протестующе вскинул вверх руки.
— Отставить словоблудие! Вы охотитесь за призраками. Займитесь-ка лучше обычными для следственной практики процедурами.
— В таком случае позвольте мне съездить к телефону-автомату, из которого был сделан звонок, и снять отпечатки пальцев, — попросила Мардж. — Это как раз стандартная процедура.
— Я сам подставлюсь, если начну загружать детективов работой, не приносящей никаких полезных для дела результатов, — сказал Стрэпп. — Вы прекрасно знаете, что обнаружите в телефонной будке отпечатки Шона. Ну, и что дальше?
— Сэр, мы считаем, что Шон и Жанин действуют заодно, — пояснил Оливер. — Сами посудите: не прошло и двадцати минут после их разговора, как нам звонят из колледжа и заявляют, что на нас подали жалобу о незаконном полицейском преследовании.
— Боюсь, без нарушений в этой ситуации не обойтись, — вздохнула Мардж. — Вы ведь понимаете, что нам следует проверить звонки, поступившие на номер телефона колледжа, и выяснить, не был ли один из них сделан с номера, принадлежащего Шону.
— Ну, это уже совсем ни в какие ворота не лезет. Это же явное нарушение законности, — поморщился Стрэпп.
— Но ведь он подозреваемый... — начал было Оливер.
— В чем вы его подозреваете, Скотт? — раздраженно спросил капитан. — У вас нет ни одного, даже самого крохотного доказательства, которое указывало бы на причастность Шона Амоса к трагедии в ресторане.
— Мы как раз и пытаемся раздобыть доказательства, — возразил Уэбстер.
— Но для того, чтобы подозревать человека, нужны какие-то основания, Том! А у вас на данный момент их нет!
— А как насчет того, что Шон грубо обращался со своей сестрой? — тихо сказал Декер. — А, капитан?
— Да, помню, — он схватил ее за руку. Ну и что?
— По закону это можно классифицировать как применение физического насилия, — пояснил лейтенант. — Так или нет?
— Продолжайте, — буркнул Стрэпп.