Читаем ЗМиМ Замок Волшебника VI полностью

Стоп! Почему я решил, что с каждой непонятной строчки идет ее перевод? Это мне уже шло с переводом, благодаря встроенному переводчику, а если прослушать без него? Каждая непонятная фраза звучала похоже с тем, что произносил Родстоун когда “читал” надпись на постаменте. Это явно древний язык, а с какого лешего на древнем языке назвали бы мое имя, вставив его в квест? Богиня просто в ключ для постамента вставила послание мне на древнеэльфийском, разбив этим подсказку на отдельные строки. Древнеэльфийский тоже звучит как абракадабра без перевода, но это видать на случай если сообщение услышат посторонние. Непереводимый текст это и есть ключ…. Ключ который я все равно не понимал. Возможно понял бы, если прошел квест… Но генерал собирался получить знания не проходя квеста, только выполнив эти три условия. Мне кажется я теряю время… Вернуться сюда уже после сражения? Но где я возьму столько высокоранговой крови? Думай голова, новый шлем куплю….

“Кинор аль сим, То Ди Кисим” — произнес генерал в своей попытке, так? Да. И когда он цитирует написаное, сравнивая со своей шпаргалкой, он тоже произносит слово “Кинор” и переводит его как почтенье! Тут двенадцать строк, он прочитал лишь шесть. Возможно еще четыре — это те, что дали мне в подсказке… Стоп, чего это я?! Текст, что читал генерал и моя подсказка одинаковые, но в моей подсказке нет первых двух строк… Хм… что это нам даст? Да ничего… Но ощущения, что я на верном пути… На тот момент я закинул золото и видимо поэтому в моей подсказке его и не было…. Может у демона не сработало, потому что квест был запущен мной и мной же было выполнено второе условие — кровью то и я тоже заполнял бороздки? Повторить, что он сказал?

Минуту спустя, потеряв половину очков здоровья, я вылез из уже изрядно покореженных кустов и констатировал, что этот вариант теперь уже точно отпадает.

— Командир? — не выдержал пытки молчанием дракончик, — тебе может подсказать чего?

— У тебя с древними языками как? — не удержался от сарказма я

— Не очень. Только пару ругательств знаю.

— Ругательства и я на двадцати трех языках знаю, а толку…

— А в чем проблема?

— Да понимаешь, — решил я просто озвучить свои мысли, может пока формулирую вопрос, рожу и ответ, так уже бывало, — тексты что были у Родстоуна и подсказка, что у меня — одинаковые, но у меня без двух строк где упоминается золото… Почему? Для активации Родстоун использовал три компонента, золото, кровь и память… в смысле имя.

— Ну может просто золото не нужно, на самом деле? Они же давно вымерли, толку им от золота…. ну кровь еще куда ни шло, они же некроманты были, память — ну всем хотелось чтобы их помнили…. Командир?

Монеты изначально были в чаше, а учитывая, что я первый нашел эту локацию в новосозданном гексе, набросать их туда никто не мог! тогда для чего они там… Мозг еще не успел додумать мысль, а я уже скачками помчался к каменной чаше, и вытряхнул все монеты.

— Твою ж за ногу! Ур! Чтобы я без тебя делал!

— Вот всегда бы помнил об этом, — довольно проурчал питомец и оттеснив меня сунул голову в чашу, — О, еще четыре закорючки…

— Скорее всего это и есть имя забытого. Все равно не понятно, как его произносить, но уже есть какая то определенность.

Я поднял монету древнего, что жертвовал демон и повертев в руках уложил на дно. Монета встала аккуратно между четырьмя символами, буквально на волос коснувшись каждого из них. На всякий случай я достал обычную монету и положил сверху на древнюю. Я же именно такую в свое время закинул. С молчаливого согласия Ураган принялся собирать выброшенные монеты и складывать на большой лист лопуха, сорванного тут же.

— Ну и как их тут читать? — пробормотал себе под нос и тут же сам себе ответил, — так, а наскальной живописи такие встречаются?

Такие встречались. Более того, они были первыми символами каждой строчки начиная с третьей! В таком случае их можно прочитать примерно так:

А

Т

Х

О

Атхо? Это и есть имя? Так просто?! Тогда что произносил Родстоун?

“Кинор аль сим, То Ди Кисим”

Что из этого имя древнего?

“Кинор” — почтенье, как мы выяснили, “аль” — величие, если по смыслу из первой строчки с “переводом” Родстоуна. А остальные слова. одно из них имя… Хотя “сим” тоже отпадает, первые три слова дают что-то типа “с почтеньем великому симу”, чтобы это не значило… “Сим” — “кисим” тоже больше созвучно с титулом, остается “То Ди”. Ну методом исключения имя нашли. Тогда мое не Атхо, а Ат Хо. пробуем?

— Кинор аль сим, Ат Хо Кисим! — прокричал я, едва существо в балахоне повернулось в мою сторону.

Несколько секунд ничего не происходило, фигура словно замерла, но наконец она вздрогнула, и раздалось торжественное:

— Ты прошел непростой путь, в поисках обретения знания. Эти знания не принадлежат более ни кому из смертных, и ты, последователь нас, Ищущих Знаний становишься обладателем их. Сейчас ты получишь лишь крупицу, что тебе предстоит взрастить, но новое знание само будет тебя подталкивать к его развитию. Новых открытий аколит!

Перейти на страницу:

Все книги серии ЗМиМ Замок Волшебника

Похожие книги