«Остроумие, если будет на то воля твоя, научи меня весёлому дурачеству! Умники часто думают, что они бог весть как остроумны, и всё-таки остаются в дураках, а я вот знаю, что неостроумен, однако иной раз могу сойти за умника. Недаром Квинапал XIII изрёк: «Умный дурак лучше, чем глупый остряк».
«Дураком» игроки на бильярде называют случайно закатившийся в лузу шар. Иногда партнёры заранее договариваются такие шары не засчитывать, то есть играть «без дураков».
Сегодня это выражение стало общеупотребительным. Говоря «без дураков», мы имеем в виду — без шуток, серьёзно.
А выражение «оставить в дураках» пришло к нам из карточной игры, в которую хоть раз в жизни играл каждый. Вы когда-нибудь считали, сколько существует разновидностей игры в дурака? Албанский, армянский, большой, дорожный, переводной (круговой), подкидной, магаданский, чешский, японский и пр., и пр. Как видим, дело нешуточное!
Фразеологизм «валять дурака» мы употребляем в трёх случаях: когда требуем, чтобы человек прекратил притворяться непонимающим, когда хотим, чтобы он перестал паясничать, и когда говорим о бездельнике и лентяе.
Есть немало словообразований от дурака, различающихся в основном эмоциональной окраской: дурачок, дурилка картонная, дурик.
В общем, дураки бывают разные — круглые и стоеросовые, набитые и отпетые. А случается, что дураками прикидываются совсем не глупые люди. Вот с ними-то надо разговаривать осторожно, взвешивая каждое слово!
«Ну ты и животное!» —
гневно мы бросаем человеку, совершившему гнусный поступок.
А зачем, в сущности, оскорблять огульно целый класс животных? Давайте поговорим, откуда названия некоторых из них пришли в наш язык.
Начнём с насекомых. Эти маленькие существа тысячелетиями находятся в теснейших отношениях с человеком — причём в отношениях не всегда дружественных.
эти строчки Корнея Ивановича Чуковского мы помним с детства.
Да уж, таракан — малопочтенное насекомое. Так и хочется при виде его отозваться междометием «бр-р-р» и передёрнуться от омерзения.
Впрочем, писатель Сергей Довлатов находил, что «таракан по-своему элегантен. В нём есть стремительная пластика маленького гоночного автомобиля».
Кстати, именно скорость передвижения таракана заложена в названии этого насекомого. Оно попало в русский из тюркских языков. Самое близкое к нему слово — чувашское «тар-аган», происходящее от тюркского глагола «таз» — «бежать».
Традиционная русская забава тараканьи бега известна с XIX века. Она описана в романе М. А. Булгакова «Бег» и в повести А. Н. Толстого «Похождения Невзорова, или Ибикус». В общем, попал-таки усатый в русскую классическую литературу!
Но с его помощью можно было бы также изучать и географию, и историю. Особенность этого паразита заключается в том, что в своём названии он сохраняет древнейшие названия соседствовавших в Европе народов. Дело в том, что полчища тараканов все народы Европы называли по имени некоего соседнего народа.
Анатоль Франс писал, что жители итальянского города Сиена в Средние века называли тараканов «флорентийцами», а во Флоренции, соответственно, тараканов именовали «сиенцами». Чехи называли «рыжих» «швабами» — по названию Швабии, области в Германии. Ну а мы, русские, по названию Пруссии, именовали тараканов «прусаками».