Читаем Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк полностью

• Коронные сказки, ставшие визитной карточкой братьев Гримм - «Мальчик с пальчик», «Красная Шапочка», «Спящая красавица», «Король Дроздобород», - были записаны со слов крестьянки, которую они называли «старая Мария».

• Часто братья Гримм записывали сказки «в обмен - выменивая рассказы на подержанное платье». Крестьяне рассказывали что помнили, а братья платили им чем могли.

Ну а что же «Белоснежка и семь гномов»?

Она входила во второй том сказок и была записана со слов преподавателя Фридриховой гимназии в городе Кассель - Фердинанда Зиберта, происходившего из почтенной и образованной пасторской семьи. Так что в «Белоснежке» не оказалось ни жутких деталей, ни натуралистических подробностей, как часто бывает в народных сказках. Словом, «Белоснежка» явилась образцом «интеллигентной сказки» с явной и почтенной моралью: доброе сердце героини, общий труд и верная дружба гномов и Белоснежки победят любое зло. Не потому ли эта сказка, как и «Золушка», стала безусловной «программой жизни»?

//-- Вопрос на засыпку: --//

//-- А почему защитниками Белоснежки выступают гномы? --//

Действительно, у Пушкина - прекрасные богатыри, а у братьев Гримм - уродливые гномы. Почему так?

Известно, что Пушкин сочинял свою «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях» на два десятилетия позже сказки братьев Гримм. И все биографы поэта сходятся на том, что именно сказка братьев Гримм послужила ему своеобразной подсказкой. То есть гномы - изначальные помощники героини, а богатыри появились уже спустя двадцать лет.

Конечно, гномы - давние герои народных сказок.

Это крохотные существа, знающие всю подноготную земли, владеющие скрытыми тайными знаниями и охраняющие подземные богатства. В разных странах их называли по-разному: кобольдами и цвиргами в Германии, троллями в странах Северной Европы, карликами, карлами в Испании и Италии.

//-- А знаете ли вы, что. --//

• Слово «гном» не народного происхождения. Его придумал во времена Возрождения швейцарский ученый Парацельс (1493–1541) - алхимик, врач, оккультист, философ. За основу он взял корень греческого слова «гнозис» - знание. Ну а гномами назвал существ-помощников, что обладают тайными знаниями о скрытых секретах земной науки и откроют их человеку. Видно, ученый Парацельс был мечтателем, если не сказать, поэтом.

• Слово прижилось. Вот только вошло не в науку, а в тематику мистики и волшебства, и в первую очередь в волшебные сказки, причем не крестьянские, а городские, опять же, так сказать, «интеллигентские».

• В России слово «гном» вошло в обиход только со второй четверти XIX века, зато полностью вытеснило слово «карла», то есть «карлик».

Словом, гномы оказались не реальными (как богатыри), а волшебными помощниками сказочной героини. «Белоснежка» воспринимается как абсолютно детская сказка, в отличие от «Мертвой царевны», поскольку пушкинская сказка о Любви. Богатыри конечно же вполне могут претендовать на то, чтобы царевна выбрала себе мужа из их числа. Гномы на такое и замахнуться не могут. Они же крошечные, и к тому же хоть и явно не старики, но все уже с большими белыми бородками. Наверное, гномики и родятся с этими длинными белыми волосами. Кто ж их знает, гномов-то?

//-- Только для взрослых --//

Обратите внимание: в сказке Пушкина есть реальный любовный герой - жених царевны, королевич Елисей. Это он ищет царевну по всему свету - отчаянно, без сна и отдыха. В детской сказке братьев Гримм принц никого не ищет. Он совершенно неожиданно натыкается на гроб Белоснежки - конечно же гроб этот тоже волшебный - хрустальный. Словом, здесь любовь без страданий - принц просто, увидев Белоснежку, влюбился в нее и велел перевести ее к себе. Вот только когда слуги принца подняли хрустальный гроб, кусочек отравленного яблока выпал изо рта Белоснежки - таи очнулась от зачарованного сна. Ее даже целовать не пришлось!

Ну а теперь - самая главная тайна Белоснежки. Это НЕ выдуманная история! Недаром же ее рассказали братьям Гримм не крестьяне или хуторяне, а преподаватель главной гимназии города Касселя. Дело в том, что рассказ о Белоснежке вполне историчен. Исследователи доказали, что в городке Бад-Вилдунген, что неподалеку от Касселя (оба они и теперь входят в один административный округ), она и произошла много веков назад. Загляните в приложение. Там вы найдете «Быль о Белоснежке» - прочтите, не пожалеете!

Вы узнаете.

• Как на самом деле звали красавицу Белоснежку.

• Кто был принцем, а кто злой мачехой.

• Кем на самом деле были гномы.

• Откуда взялось отравленное яблоко.

Правда, если вам дорог простой и добрый конец сказки, можете не читать быль. Ведь жизнь, как известно, не сказка, там все по-иному - по-жизненному.

<p>«АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК»: Спасет ли красота мир</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Знаем ли мы свои любимые сказки?

Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк
Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк

На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд. Автор владеет ключом от волшебной двери, которую распахнет для нас, открыв путь в Волшебную страну сказок. Вы узнаете их сакральный смысл, их непреложную мудрость, знаки и символы, вплетенные в них, а также стоящие за ними истории реальных человеческих судеб. Добро пожаловать в Волшебную страну!

Елена Анатольевна Коровина

Языкознание, иностранные языки
Знаем ли мы свои любимые сказки? Тайны и секреты сказочных произведений. О том, как сказки приходят к людям из прошлого и настоящего
Знаем ли мы свои любимые сказки? Тайны и секреты сказочных произведений. О том, как сказки приходят к людям из прошлого и настоящего

Перед вами вторая книга из серии «Знаем ли мы свои любимые сказки?». И опять получился сборник бестселлеров мира сказок. Конечно, пришлось провести строгий отбор – ведь в объем книги и половина произведений из составленного списка не вошла бы. Пришлось выбирать, скрепя сердце. И снова возник тот же вопрос: а знаем ли мы и эти любимые сказки? Нет ли и в них тайн, загадок, мифических образов и всеобъемлющих символов? Оказалось – опять же есть. Итак, поговорим: о тайнах и секретах сказочных произведений; о том, как сказки приходят к людям; о том, как изменяется жизнь сказок во времени и видоизменяются сказочные истории… Надеюсь, никто не сомневается, что НАШИ сказки – живые. А если они еще и любимые, то готовы рассказать свои истории и помогать тем, кто их читает и пересказывает. Читайте…

Елена Анатольевна Коровина

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Знаем ли мы свои любимые сказки? О том, как Чудо приходит в наши дома. Торжество Праздника, или Время Надежды, Веры и Любви. Книга на все времена
Знаем ли мы свои любимые сказки? О том, как Чудо приходит в наши дома. Торжество Праздника, или Время Надежды, Веры и Любви. Книга на все времена

Перед вами третья книга из серии «Знаете ли вы свои любимые сказки?». Сегодня речь пойдет о самом красивом и прекрасном, о сказочном Празднике!Сказка приходит к человеку с колыбели и остается с ним до конца. Потому что все без исключения живут в ожидании чуда. Ну а какое еще время более подходит для Чуда, Надежды, Веры и Любви, как не празднование Рождества и Нового года? Время, в которое все взрослые превращаются в детей, когда уходит все старое, отжившее и нехорошее. Конечно же такое время не могло обходиться без сказок – веселых и грустных, романтических и приключенческих… В эти праздничные дни все члены семьи собираются вместе, чтобы почувствовать себя семьей. Тот, кто может, помогает ближним, чтобы ощутить собственное милосердие как милосердие Божье. Ибо известно: что отдашь, то и получишь. И подарки этих великих праздничных дней – волшебные дары, которыми люди показывают свою любовь и расположение друг к другу.

Елена Анатольевна Коровина

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки