Читаем Знают только горы полностью

— На что же они надеются? На тех магов, которых похищают по всему миру? — всё встало на свои места: странные криминальные действия лангайцев, их великая цель и безумная идея. Арн возблагодарил богиню Бастру, за то, что она так своевременно направила к нему Анху и, судя по всему, помогла спастись Мерлою. Иначе, так и не узнали бы они, какая опасность нависла над миром.

— Нет, маги им нужны, чтобы разбить оковы, удерживающие Исенгар.

— А они смогут? — засомневался Шарль. Пример мэтра Хуакина слишком ярко стоял у него перед глазами, а этот джент имел весьма посредственную квалификацию в специальности, которой занимался.

— Лангайцы уверены, — голос Ксоры приобрёл металлическое звучание. Всё-таки раздражение, которое она так тщательно скрывала, прорезалось наружу, — что некрос магов достаточно ядовит для этого.

В кабинете повисла тишина. Одно дело считать, что маги, пусть и по принуждению, должны будут творить какие-то магические ритуалы, чтобы выпустить на свободу вселенский хаос. И совсем другое, наверняка знать, что их всех принесут в жертву этому хаосу.

— А зачем им понадобилась Наксатра? — с тихим ужасом спросил Арн. Он уже был готов хватать Анху, срываться с места, мчаться в Гнёзд и прятать её в самой глубокой штольне, чтобы ни один человек не смог туда добраться.

Ксора посмотрела на него одобрительно, словно прочла мысли. Но пояснения её снова всех повергли в шок.

— Это сосуд, тело для Исенгар. Не один человек не выдержит первородной сущности. Молодая Наксатра же, ещё не тратившая силы на рождение ребёнка, но уже достаточно взрослая, годится для этих целей, — ужас в глаза слушателей заставил Ксору тут же внести ясность в этот вопрос. — Но, это всё только предположения. Ведь Исенгар закована с начала времён, и, разумеется, никто и никогда не пытался её освободить. Мне кажется, что это не по силам даже Бастре, но я не спрашивала её.

— Тогда, мне ничего не угрожает, — взбодрилась Анха, которая уже была готова забиться в какой-нибудь труднодоступный уголок. Или это слишком громкие мысли Арна заставили её так думать.

— Стать сосудом для Исенгар тебе не грозит, — согласилась Ксора, — а вот опасаться наёмников и лангайцев всё-таки стоит. Если эти фанатики поставили себе цель, то будут переть к ней с упорством потерявшего разум слона. Тебе всё равно грозит опасность Анха, так как завтра на свадьбе я должна буду сказать дженту Юсташ-Кину, что ты в Лангай не поедешь, так как он обязательно спросит.

— А если он начнёт угрожать тебе? Или, вообще, попытается похитить?!

— Я им не нужна. Да и поймать Наксатру очень трудно. Не переживай.

— Мне кажется, надо всё рассказать отцу… э-э, его величеству, — от того, чтобы немедленно отправиться в Радужный дворец, принцепса останавливала лишь грядущая свадьба сестры. — Завтра, после бала, — Инис подумал о том, что короля, возможно, и не стоит пока отвлекать от более насущных дел, но вот министра правопорядка он бы оповестил немедленно. Наёмники уже давно бесчинствуют на трактах, и следовало бы это пресечь. — Съезжу ка я дженералу Креми. Пусть своих подчинённых растрясёт, — ехидно улыбнулся Шарль, — а то мышей ловить перестали.

Король Навакра подумал, что его будущий коллега и родственник не так уж недальновиден, как показалось вначале. Троица из Гнёзда, совсем недавно столкнувшаяся на трактах, пусть не с профессиональными наёмниками, а с местными разбойниками и лангайцами, причём, средь белого дня, согласилась с характеристикой Шарля. Да, мышей не ловят, а… эти самые лижут. Ксора мысленно поблагодарила принцепса за то, что, пусть и не осознанно, но освободил её от необходимости самой посвящать Ранхуса в это неприятное дело. Анха же думала о том, жизнь за стенами тайного дворца очень непростая, но очень интересная и, как оказалось, опасная.

* * *

Церемония бракосочетания короля Навакра и инфанты Лигра была не такая грандиозная, как прошлогодняя свадьба Шарля, но им предстояло пройти через это ещё раз в Навакре, что вполне компенсировало недостаточный размах праздника. А сейчас бал был в самом разгаре. Гости веселились, танцевали, пили за здоровье молодых великолепное шепситонское вино, угощались деликатесами и вели ничего не значащие разговоры. Попросту, сплетничали.

Собираясь по двое или по трое, дамы обсуждали наряды других приглашённых, ехидно комментируя ошибки в подборе фасона, цвета или украшений. Критике также подвергались причёски, макияж, партнёр по танцу или блюдо на тарелке. Недостатки других сладко проливались удобрением на тщательно возделываемую почву самомнения. Мужчины обсуждали самих дам, а так же возможные изменения, политические и экономические, которые грядут в связи с мирным договором с Навакром. Но было несколько человек, которые не поддерживали общего веселья, так как в их поле зрения всё время попадал некий раздражающий фактор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика