Таддеуш Шолто оставил нам фонарь. Холмс медленно посветил фонарём по сторонам, затем пристально посмотрел на дом и на большие кучи земли, загромождавшие двор. Мы с мисс Морстен стояли совсем близко, и её рука была в моей. Удивительная, непостижимая вещь любовь, вот мы стоим тут двое, мы никогда не встречались до этого дня, никогда не сказали друг другу ни одного ласкового слова, не смотрели ласково друг на друга, и вот сейчас в минуту опасности наши руки инстинктивно потянулись одна к другой. Я потом часто вспоминал с удивлением об этой минуте, но тогда мне всё казалось естественным, и она потом часто говорила мне, что сразу же потянулась ко мне, уверенная, что найдёт во мне утешение и защиту. Так мы стояли вдвоём, перед этим странным, мрачным домом, держась за руки, как дети, и наши сердца вдруг объял покой.
– Какое странное место, – проговорила мисс Морстен, оглядываясь.
– Похоже, что над этим парком трудились все кроты Англии. Мне довелось видеть нечто подобное под Балларэтом. Но там весь холм был перекопан и изрыт золотоискателями.
– И здесь трудились золотоискатели, – заметил Холмс. – Вернее, искатели кладов. Не забывайте, хозяева этого дома шесть лет искали сокровища. Ничего удивительного, что парк похож на золотой прииск.
В этот миг входная дверь распахнулась, и с протянутыми вперёд руками из дому выбежал Таддеуш Шолто, в глазах его стоял ужас.
– С Бартоломью что-то случилось! – воскликнул он. – Я так боюсь! Нервы мои не выдерживают.
Он действительно чуть не захлёбывался слезами, и его дёргающееся, бледное лицо, выступающее из каракулевого воротника, имело беспомощное, умоляющее выражение до смерти перепуганного ребёнка.
– Идёмте в дом, – решительно проговорил Холмс.
– Да, идёмте, – умоляюще пролепетал Таддеуш Шолто. – Я, правда, совсем уже не понимаю, что теперь делать.
Мы последовали за ним в комнату экономки, которая находилась по левую руку от входа. В ней взад и вперёд металась испуганная женщина, нервно теребя пальцы, но появление мисс Морстен подействовало на неё успокаивающе.
– Господь да благословит вас, – воскликнула она, подавляя рыдания. – Какое кроткое и доброе у вас лицо! Я гляжу на вас, и мне становится легче. Что я вынесла за этот день!
Мисс Морстен, погладив худую, загрубевшую от работы руку экономки, сказала ей несколько ласковых, утешительных слов с чисто женским участием, и бледные, бескровные щёки пожилой женщины слегка порозовели.
– Хозяин заперся у себя и не отвечает на стук, – объяснила она. – Я целый день ждала, когда он позовет меня. Но вообще-то он любит оставаться один. Час назад я начала тревожиться, уж не случилось ли чего, поднялась наверх и заглянула в замочную скважину. Вы должны сами подняться туда, мистер Таддеуш, и посмотреть. Десять лет я живу в этом доме, я видела мистера Бартоломью и в горе и в радости, но такого лица я не видала у него никогда.
Шерлок Холмс взял лампу и пошёл наверх первый, так как у Таддеуша от страха зуб на зуб не попадал. Колени у него подгибались, и я взял его под руку, чтобы он смог подняться по лестнице. Дважды, пока мы шли наверх, Холмс вынимал из кармана лупу и тщательно разглядывал какие-то тёмные пятна на циновке из кокосового волокна, которые показались мне простой пылью. Он двигался очень медленно, лампу нёс низко и бросал влево и вправо цепкие взгляды. Мисс Морстен осталась внизу с перепуганной экономкой.
Третий пролёт вывел нас в длинный прямой коридор, на правой стене которого висел ручной работы индийский ковёр. Слева выходили три двери. Холмс медленно пошёл вперёд, тщательно осматривая всё на ходу, мы шли за ним по пятам, а за нами двигались вдоль коридора наши длинные чёрные тени. Нам нужна была третья дверь. Холмс постучал и, не получив ответа, попытался повернуть ручку и нажал на неё. Дверь оказалась запертой изнутри. Холмс поднёс лампу к самому замку, и мы увидели, что язык замка – широкий и очень прочный. Ключ, однако, был повёрнут, и в скважине оставалась щёлка. Шерлок Холмс наклонился к ней и тут же резко отпрянул.
– Что-то в этом есть дьявольское, Ватсон! – прошептал он. Я никогда раньше не видел его таким встревоженным. – Что вы об этом думаете?
Я нагнулся к скважине и содрогнулся от ужаса. В окно лился лунный свет, наполняя комнату слабым зыбким сиянием. Прямо на меня смотрело как бы висевшее в воздухе – так как всё под ним было в тени – лицо нашего спутника Таддеуша. Та же высокая блестящая лысина, та же рыжая бахрома вокруг, то же бескровное лицо. Только черты его лица застыли в ужасной улыбке – напряжённой и неестественной, которая в этой спокойной, залитой лунным светом комнате производила более страшное впечатление, чем гримаса боли или страха. Лицо было так похоже на лицо нашего крошечного приятеля, что я оглянулся, чтобы убедиться, что он здесь, рядом со мной. «Они ведь с братом близнецы», – вспомнил я.
– Какой ужас! Что теперь делать? – сказал я Шерлоку Холмсу.