– Мы не имеем права рисковать, – сказал Холмс. – Десять шансов против одного, что они пойдут вниз по реке, а не вверх. И всё-таки мы должны учесть и эту возможность. Отсюда нам хорошо виден вход в док, а нас почти не заметно. Ночь обещает быть светлой, и огней на реке много. Мы должны оставаться там, где мы есть. Видите, как хорошо видны отсюда люди, снующие в свете газовых фонарей.
– Они возвращаются домой после работы в доке.
– Какие они усталые и грязные! Но в каждом горит искра бессмертного огня. Глядя на них, ни за что не скажешь этого. И тем не менее это так. Странное всё-таки существо человек.
– Кто-то назвал человека животным, наделённым душой.
– Уинвуд Рид хорошо сказал об этом, – продолжал Холмс. – Он говорит, что отдельный человек – это неразрешимая загадка, зато в совокупности люди представляют собой некое математическое единство и подчинены определённым законам. Разве можно, например, предсказать действия отдельного человека, но поведение целого коллектива можно, оказывается, предсказать с большей точностью. Индивидуумы различаются между собой, но процентное отношение человеческих характеров в любом коллективе остаётся постоянным. Так говорит статистика. Но что это, кажется, платок? В самом деле, там кто-то машет белым.
– Это один из ваших мальчишек. Я отчётливо вижу его! – воскликнул я.
– А вот и «Аврора»! – крикнул Холмс. – Отличный у неё ход. Эй, там, внизу, полный вперёд! Следуйте за тем катером с жёлтым огнём. Я не прощу себе, если он уйдёт от нас!
«Аврора» незаметно выскользнула из дока и, набирая скорость, прошла за маленькими судёнышками, так что, когда мы увидели её, она уже мчалась на всех парах. Она уходила вниз по реке, держась берега. Быстроходность её была поразительна. Джонс посмотрел на неё с тревогой.
– Очень лихо идёт, – сказал он. – Нам её не догнать.
– Должны догнать! – проговорил Холмс, стиснув зубы. – Не жалейте угля! Выжмите из машины всё, что можно. Пусть лучше сгорит катер, чем они уйдут от нас!
Теперь мы шли прямо на них. Огонь в топках гудел, мощная машина стучала, как огромное металлическое сердце. Острый, отвесный нос лодки, как ножом, рассекал спокойную воду, посылая влево и вправо две круглых, длинных, тугих волны. В такт машине вся лодка вибрировала и вздрагивала, как живое существо. Жёлтый фонарь на носу бросал вперёд длинный мерцающий столб света. Впереди нас бежало по воде тёмное пятно – это была «Аврора». Вихрь белой пены за ней свидетельствовал о скорости, с какой она шла. Мы проносились мимо барж, пароходов, торговых парусников, обгоняя их слева и справа. Из темноты доносились громкие голоса, а «Аврора» всё уходила вперёд, и мы висели у неё на хвосте.
– Наддайте ходу! – крикнул Холмс, заглянув в машинное отделение; яркое пламя осветило снизу его напряжённое, орлиное лицо.
– Мне кажется, мы нагоняем их, – сказал Джонс, не спуская с «Авроры» глаз.
– Нет никакого сомнения! – воскликнул я. – Ещё несколько минут – и мы нагоним их.