Читаем Знак единорога полностью

— Месяц. Прошло несколько недель, прежде чем я заставил себя сунуть нос не в свое дело.

— Не могу передать, как я рад, что ты в него сунулся. Кое-что из того, что ты мне рассказал, чрезвычайно важно.

— Приятно иногда помочь другу, — ответил Билл, закрывая папку и засовывая ее в портфель. — Да, еще одно… Когда все кончится, ну, то, чем ты сейчас занят… если можно, расскажи мне всю историю.

— Билл, я не обещаю этого.

— Это понятно, просто так, на всякий случай. Имей это в виду. Кстати, что ты собираешься делать с домом?

— С моим? Он все еще принадлежит мне?

— Да, но, по всей вероятности, в этом году его продадут в счет неуплаты налогов, если ты не займешься этим делом.

— Удивляюсь, что его до сих пор не продали.

— Ты же предоставил банку право оплачивать твои счета.

— Я никогда об этом не думал. Считал, что это распространяется лишь на всякие мелочи. Услуги и все такое прочее.

— Ну, так вот, на твоем счету почти ничего не осталось, — сообщил мне Билл. — Я только на днях разговаривал с Макнелли. Если ты ничего не предпримешь, то на следующий год дом продадут с торгов.

— Сейчас он мне не нужен. Пусть делают с ним все, что хотят.

— Тогда ты мог бы продать его и реализовать все, что можно.

— Не успею. Мне скоро уезжать.

— Я могу заняться этим. Деньги перешлю, если захочешь.

— Идет. Я подпишу все, что требуется. Из этих денег оплати мой больничный счет, а остальное оставь себе.

— Да как я могу!

Я пожал плечами:

— Ну, как желаешь, но обязательно возьми свою плату и не стесняйся.

— Я положу остаток на твой счет.

— Хорошо. Спасибо! Да, кстати, пока я не забыл, посмотри-ка в ящике стола, нет ли там колоды карт? Я не могу дотянуться до них, а чуть позже они мне понадобятся.

— Сейчас.

Билл протянул руку и открыл ящик.

— Большой коричневый конверт. И очень пухлый. Наверное, они положили сюда все, что нашли в твоих карманах.

— Вскрой его.

— Ага, вот и колода, — он заглянул внутрь, — ух ты, прелесть какая! Можно посмотреть?

— Я…

Что я мог сказать? Билл развернул колоду.

— Просто чудо, — прошептал он. — Какие-то особенные… старинные, вероятно.

— Старинные.

— Холодные, как лед… Никогда ничего подобного не встречал. Слушай, да это же ты! Разодет, точно рыцарь! Для чего они?

— Для одной сложной игры.

— А каким образом ты на них изображен, если они старинные?

— А я и не говорил, что это я. Ты сам это сказал!

— И правда. Какой-нибудь предок?

— Что-то вроде этого.

— Ого, какая красотка! Да и рыженькая ничего!

— Билл…

Он сложил колоду, положил ее в конверт и протянул мне.

— И единорог красивый, — добавил он. — Кажется, мне не следовало на них смотреть?

— Да нет, все нормально.

Билл вздохнул и откинулся на спинку стула, сцепив руки на затылке.

— Ничего не могу с собой поделать. Карл, в тебе есть что-то очень странное, кроме этой секретной работенки. А меня всегда влекли тайны. И я никогда не был так близок к настоящей загадке.

— Это потому, что ты только что увидел холодную колоду карт?

— Нет, это просто еще один штрих. Признаю, что то, чем ты занимался все эти годы, — не моего ума дело. Но есть один недавний случай, который я не в силах понять.

— Какой именно?

— После того, как я отвез тебя сюда, а Элис — домой, я вернулся к твоему дому, надеясь получить хоть какое-нибудь понятие о том, что произошло. Снег к тому времени прекратился, хотя потом пошел опять. Я четко видел твой след. Он шел вокруг дома и вниз ко двору.

Я кивнул.

— Но следа, ведущего в дом, не было. Непонятно, как ты туда попал. И, если уж на то пошло, то не было и других следов. Следов уходящего преступника.

Я усмехнулся.

— Ты что, думаешь, я сам себя ранил?

— Нет, конечно! В доме даже оружия не было. Я прошел по кровавому следу в спальню, к твоей постели. Конечно, у меня был лишь фонарь, но то, что я увидел — это что-то жутковатое. Такое впечатление, что ты откуда-то появился на постели, весь в крови, затем поднялся и выбрался наружу.

— Ну это, конечно, невозможно.

— И все же, почему нет следов?

— Может быть, их замел ветер.

— А твой след оставил? — он пожал плечами. — Нет, не в этом дело. Если ты когда-нибудь захочешь рассказать мне обо всем, не забудь и об этом, ладно?

— Не забуду.

— Да. И все же… У меня старческое предвидение, что я тебя больше не увижу. Очень странное чувство. Словно второстепенный персонаж мелодрамы, которого убирают со сцены, даже не дав ему узнать, чем кончится пьеса.

— Могу понять твои чувства. У меня самого такая роль, что иногда хочется придушить автора. Но не забывай, что правдивые истории редко оправдывают ожидания. Обычно это грязные шутки и, когда знаешь подоплеку, все сводится к самым подленьким мотивам. Догадки и иллюзии обычно куда интереснее.

Билл улыбнулся:

— Ты говоришь, как и раньше. И все же, я знавал моменты, когда ты впадал в добродетель. И не раз…

— Как это мы перекинулись со следов на мою персону? — заинтересовался я. — Я как раз хотел сказать, что вспомнил. Я пошел из дома по той же тропинке, по которой добирался до него. Очевидно, на обратном пути я стер след, ведущий в дом.

— Неплохо, — одобрил Билл. — А преступник тоже ушел тем же путем?

— Вероятно, так оно и было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги