Читаем Знак любви полностью

Совсем не так представляла она себе этот вечер. Ей хотелось появиться в обществе торжественно, красиво, так, чтобы ее приняли как свою. Полюбив Девона, она почувствовала себя другой, обновленной, изменившейся и даже красивой. Но теперь, столкнувшись с враждебным отношением общества, она задумалась, не было ли это иллюзией.

С тяжелым сердцем она повернулась и уже решила уйти, но в этот момент рядом возник Малькольм. Не дав ей времени на возражения, он повел ее в зал, крепко взяв под руку, чтобы она не могла вырваться и убежать.

– Куда это ты собралась? – тихо спросил он.

– Домой, – так же тихо ответила она.

– Ты сегодня прекрасно выглядишь, – улыбнулся он, украдкой оглядывая ее с головы до ног. – Где это ты достала такое чудесное платье? Оно тебе очень идет.

– Его сшила Энни.

– Она просто чудо. Когда-нибудь я все-таки переманю ее к себе. Я и не подозревал, что она умеет так великолепно шить. Еще одна причина ценить ее выше других женщин.

– Но не выше собственной жены, – мягко поправила его Кэт.

– Да, – помрачнел Малькольм и подвел ее к чаше с пуншем. – Попробуй хотя бы пунша со льдом. Он стоил мне целое состояние.

– Фиона разоряет тебя? – улыбнулась Кэт.

– Да нет, я лишь хотел… – Он тоже улыбнулся. – Можно мне чуть-чуть пожаловаться, как это делают все хорошие хозяева? Видишь те вазы с фиалками? Фиона заказала их три сотни по пять фунтов каждая. Самое ужасное в том, что к утру все цветы завянут.

Налив бокал пунша, он протянул его Кэт.

– Ну как? – спросил он ее, после того как она сделала несколько глотков.

– Пунш скверный, зато очень холодный.

– Спасибо за откровенность. Хочешь еще?

– Нет, спасибо… Пусть и другие гости получат удовольствие от льда… с пуншем.

– Ладно, но ровно в полночь ты наравне с другими гостями получишь сахарное пирожное со спрятанным в нем сюрпризом.

Он посмотрел в сторону сервировочного стола, на котором рядами стояли подносы с пирожными. Проследив за его взглядом, Кэт спросила:

– А почему все столпились вокруг этих столов? Ведь еще целых сорок минут до полуночи.

– Потому что в некоторых пирожных видны выпирающие от сюрпризов бока. Лично я, – он понизил голос до таинственного шепота, – собираюсь взять третье пирожное в четвертом ряду. Сбоку у него виднеется какая-то драгоценная штучка.

– Послушай, у тебя ведь была возможность видеть, как готовились эти пирожные, поэтому ты сейчас наверняка блефуешь.

– Малькольм! – раздался рядом низкий мужской голос. – Мисс Кэт…

Кэт узнала этот голос. Черт побери! Малькольм нарочно вывел ее на середину зала и заговаривал ей зубы насчет пунша и пирожных, чтобы Девон мог увидеть ее.

Прикрыв глаза, она старалась успокоить сильно бьющееся сердце. Когда это ей удалось, она повернулась и улыбнулась:

– Мистер Сент-Джон! Как поживаете?

– Боже, от тебя веет таким холодом, – поежился Малькольм. – Наверное, ты выпила слишком много ледяного пунша, – и, повернувшись к Девону, спросил: – Ты уже пригласил Кэт на танец?

К собственному ужасу, Кэт услышала, как оркестр заиграл вальс.

– Я не танцую, – проговорила она.

– Отлично, сейчас я вас научу, – быстро нашелся Девон и тут же взял ее под руку. Малькольм мгновенно и бесшумно пропал.

– Нельзя учиться танцевать прямо на балу! – безуспешно пыталась возразить Кэт.

– Почему же?

– Это выглядит совершенно по-дурацки!

– Ерунда! Я отличный учитель танцев. Просто положи эту руку сюда, а эту – сюда. Отлично!

С этими словами он положил свою руку ей на талию, и от его прикосновения по ее телу пробежала дрожь, которую она постаралась не заметить.

Его глаза сияли.

– А теперь самое простое: следуй за мной, вот и вся премудрость.

– Но я…

Музыка заиграла громче, и он начал движение. Понимая, что все взоры устремлены на нее, Кэт изо всех сил старалась делать все правильно. Несколько раз она споткнулась и один раз двинулась в противоположную от Девона сторону.

И зачем только она приехала на бал! Надо было ей отказаться. Теперь же сбежать было гораздо сложнее, разве только потерять сознание и упасть на пол, как однажды случилось на ее глазах много лет назад. Тогда несчастную женщину быстро унесли из зала, чтобы привести в чувство с помощью нюхательной соли. Но Кэт не осмелилась на такой решительный поступок. По всей видимости, ее смелость осталась дома.

К этому времени все присутствующие уже знали, кто она такая, и теперь с преувеличенным вниманием следили за танцующей парой.

– Кэт, – тихо сказал Девон ей на ухо – расслабься, милая! Доверься мне, все будет хорошо. Я знаю, как бывает нелегко позволить партнеру управлять собой в танце, ведь женщина движется в вальсе по преимуществу назад, не видя, что у нее за спиной. Но мы с тобой хорошо знаем друг друга. Так доверься же мне.

«Наверное, он прав», – подумала она. В том, что она влюбилась в него и внутренне изменилась, не было его вины. Он с самого начала был честен с ней.

– Я верю тебе, – сказала она и улыбнулась.

– Я это чувствую, – просто ответил он. – Расслабься и успокойся, моя ненаглядная Кэт. Сейчас управлять кораблем буду я. – Он прижал ее к себе чуть крепче, чем этого требовал танец. – А ты пока отдыхай.

Перейти на страницу:

Похожие книги