Рэйчел вспомнила Билли Сетона с соседней улицы, который, как все говорили, родился с бейсбольной перчаткой на руке. Так что вряд ли стоило удивляться тому, что он стал играть за команду «Нью-Йорк янкиз», чем страшно гордились обитатели Кермита.
«Рожден для игры», — говорили про него, и похожее чувство сама она испытывала к земледелию. Рэйчел не могла представить себе, что у нее не было бы сада. Не существовало на земле другого места, в котором она чувствовала бы себя такой счастливой. И она ничуть не возражала против того, чтобы запачкать руки и одежду. Ей
— Знаете, тетя Мэри, полагаю, я рождена быть фермером.
На изящно очерченных губах тетки заиграла легкая улыбка.
— Вот как?
Когда приехал отец, Рэйчел заявила ему:
— Все было просто замечательно, папочка, — и с надеждой взглянула на двоюродную бабку. — До следующего лета, тетя Мэри? До августа - и до сбора урожая?
Мэри рассмеялась, обменявшись взглядами с Уильямом.
— До августа, — согласилась она.
Глава 51
В последующие годы Рэйчел услышала немало споров и ссор, вызванных ее ежегодными двухнедельными поездками в гости к тете Мэри.
— Уильям, нет, ты только прочти, что пишет твоя тетка! Какая же она эгоистка! Я и так почти не вижу дочь, а она имеет наглость требовать, чтобы мы отдали ей Рэйчел на все каникулы!
— Не на все каникулы, Элис. Только на один месяц. Август. Тете Мэри уже почти семьдесят. Почему бы нам не сделать приятное пожилой женщине? Она же не будет жить вечно.
— Она проживет достаточно долго, чтобы украсть у меня мою девочку. Она вбивает между нами клин, Уильям. Мне уже надоело слушать: тетя Мэри то, тетя Мэри это. Таким восторженным тоном обо мне Рэйчел не говорила никогда.
Спрятавшись под окном, Рэйчел слушала и ежилась от укоров совести. Да, она действительно никогда не отзывалась о матери с таким восхищением. Она слышала боль в голосе Элис и клялась, что станет чаще выказывать матери свою любовь и уважение.
Ссора закончилась компромиссом, оставив мать недовольно морщиться, когда семейный автомобиль увозил Рэйчел в Хоубаткер на целый месяц. Это было уже четырнадцатое лето Рэйчел. Соглашение, выдвинутое матерью, гласило, что нынешний август девочка проведет с «родственниками папочки», но на следующее лето они все вместе поедут куда-нибудь, где «не будет ни Хоубаткера, ни Сомерсета, ни тетки Мэри».
Во время своего четырнадцатого лета Рэйчел познакомилась с Маттом Уориком. Она часто слышала о внуке Перси Уорика, но он всегда гостил у своей бабки в Атланте, когда Рэйчел приезжала на две недели в Хоубаткер. Мать Матта умерла от рака, когда ему было четырнадцать, а отец погиб на войне. Рэйчел вспомнила, как пожалела мальчика, который стал сиротой, но сочла его счастливчиком, раз он может жить в Хоубаткере под присмотром такого чудесного пожилого джентльмена, как мистер Перси.
Ее отец говорил, что мистер Перси чудовищно богат. Матт изучал семейный бизнес, и наука эта давалась ему без труда - совсем как ей, подумала Рэйчел. Предполагалось, что он красив, обаятелен и одинок, и она очень хотела посмотреть, как такие качества могут сочетаться в одном человеке.
Они встретились на девятнадцатом дне рождения Матта. По такому случаю Рэйчел надела новое платье, которое безошибочно выбрал для нее дядя Олли. Оно было из белой ткани с фестонами на шее и по подолу и широким зеленым поясом. У Рэйчел еще никогда не было ничего подобного. Она чувствовала себя очень женственной и совсем взрослой в своих первых чулках, туфельках на высоком каблуке и со стильной прической, сделанной специально для вечеринки.
Тетя Мэри и дядя Олли ждали ее у подножия лестницы, когда она сошла вниз, и оба смотрели на нее с любовью и гордостью.
Рэйчел просияла в ответ, постаравшись отогнать от себя чувство вины при воспоминании об обидных словах матери: «Ты считаешь, что стала слишком хороша для нас, Рэйчел».