Читаем Знак Святого полностью

– Похоже на то, – сказала она, – что мы в буквальном смысле слова находимся в одной лодке.

– Не совсем, – поправил ее Саймон, – слеги ходят и по земле, хочешь верь, хочешь нет. Это, конечно, не «роллс-ройс», но для Эверглейдза – лучше не придумаешь.

– По земле? – Она оживилась. – Ты хочешь сказать, что на этой машине мы можем выбраться из болот?

– Но мы на ней приехали сюда.

– Саймон, – произнесла она, – благодарю Бога, что ты приехал на ней. Не надо терять времени, я должна выбраться на дорогу...

Саймон присел рядом с машиной, положив руки на колени; выпустил изо рта большое облако дыма. Он насторожился, словно одевшись в холодную броню отчужденности. Таким она никогда прежде его не видела.

– Я думаю, что ты неадекватно оцениваешь ситуацию, дорогая, – сказал он решительным тоном. – Вопрос стоит так: взять ли нам тебя с собой туда, куда мы сейчас направляемся, или оставить здесь, предоставив тебе возможность идти пешком к намеченной цели.

Саймон читал в ее глазах мучительную боль, но она продолжала не мигая, в упор глядеть на него.

– Понимаю, – сказала она, – я должна была начать сначала.

– Попытайся это сделать, – бесстрастным тоном предложил Саймон.

Ее сигарета разгорелась.

– Хорошо, – сказала она, стараясь подделаться под его тон. – Думаю, вам известно, что капитан Генрих Фрэд является одним из главных секретных агентов фашистской организации в Соединенных Штатах?

– Я догадался об этом. – Саймон стряхнул пепел с сигареты в бегущий ручеек. – А ваш дорогой Рэндолф Марч – марионетка или своего рода повеса-финансист пятой колонны. Продолжай.

– Ты знаешь, что у Рэндолфа Марча здесь имеется гавань, которую он называет охотничьим домиком или как-то еще в этом роде.

– Хоппи догадался об этом. Сам. Могу сообщить тебе еще кое-что. У Фрэда есть немецкая подлодка, они выходят в море и торпедируют танкеры.

– Правильно.

– А ты в этом уверена? Ты видела эту подлодку?

– Видела сегодня в первый раз. Она сейчас там.

– И что еще?

– Яхта «Марч хэер».

– Мы тоже немножко в курсе дел. Ты знаешь об этом, так как была тогда на яхте. Как бы там ни было, но я видел тебя там.

– На яхте еще два человека.

– Знаю. Это мои друзья. Их арестовали подставные лица, переодетые в полицейскую форму. – Голос Святого резанул как острая бритва. – Как они себя чувствовали, когда ты уходила с яхты?

– Нормально. Все будет в порядке, судя по тому, как ты действуешь. Их взяли в качестве заложников.

– Но разговор еще не окончен. Когда ты, в конце концов, расскажешь нам все, чего пока мы не знаем?

Она изо всех сил старалась держать себя в руках.

– Что еще вас интересует?

– Маленькая деталь: твоя роль во всем этом карнавале. – Голос Саймона не выражал никаких эмоций, бронзовое лицо – словно высечено из мрамора. – Мы постоянно сталкиваемся с тобой повсюду, в самых неожиданных местах, и, как правило, поблизости от Рэндолфа Марча. Впервые встретил тебя в обществе Марча и Фрэда. Ты явилась в дом Лоуренса Джилбека, когда их наемник пытался убить меня, и с этого момента за мной по пятам идет смерть. Ты ничего не говорила о Роджерсе, пока я не представил свидетельства их заговора против меня. Ты отправилась со мной в «Палмлиф фэн», чтобы быть свидетельницей моего смертного часа. А когда моя смерть не состоялась, ты, опять-таки в обществе Рэнди с Фрэдом, отчалила в неизвестном направлении. Я сам провел расследование, так как все это представлялось мне весьма забавным. Но теперь пришел конец твоим хитростям, дорогуша. Теперь изволь честно отвечать на мои вопросы, иначе...

Ее губы скривились в усмешке.

– Дорогой мой, – сказала она, – кто, ты думаешь, предупредил Роджерса?

Он поднял на нее глаза.

– Если верить шерифу, – ответил он, – то некто, назвавшийся «другом». Но если это была ты, то скажи об этом прямо.

– Да, я.

– Тогда почему ты не сказала об этом мне?

– Я предупредила тебя вчера вечером, что тебе придется пройти через все это, если ты узнаешь еще кое-что. И потом, если бы я тебе рассказала все в «Палмлиф фэн», тебе все равно пришлось бы пойти к Роджерсу, и тогда заговор сработал бы. Но я знал, что он сотрудничает с Федеральным бюро расследований и потому будет более осторожен. Я надеялась, что если я предупрежу его, это спасет тебе жизнь.

– Очень любезно с твоей стороны, – вежливо заметил Святой. – Следовательно, после того как ты все это проделала, ты вернулась к Марчу и Фрэду и помогла им похитить моих друзей.

– Нет. Я должна была реабилитировать себя в их глазах. Поэтому и сказала, что совершенно не соображаю, что происходит, но из твоих слов кое-что поняла, в частности, будто бы тебе уже известно о ловушке и ты принял защитные меры. Через пару минут подошел официант и прошептал что-то на ухо Фрэду. И тот заметил, что я была права. Фрэд впал в бешенство. Отдал несколько распоряжений на немецком языке, которых я не расслышала, после чего мы все удалились. Пока готовили «Марч хэер» к отплытию, привели твоих друзей.

– Я видел, как ты веселилась с Рэнди, когда яхта проходила мимо Козуэя.

– Мне пришлось остаться с ним. Мне нужно было узнать, куда они направляются.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже