Читаем Знакомство с герцогом полностью

Однако Сара ничуть не обиделась – она была довольна своей находчивостью. Очевидно, сначала по какой-то причине герцогиня почувствовала в ней угрозу; но слуги не представляют никакой угрозы, так что Сара в качестве компаньонки оказалась просто слишком нарядной служанкой.

Музыка еще не смолкла, когда к ней подошли Джеймс и его партнерша по танцу. Голова девушки едва доходила Саре до плеч; у нее были изящные черты лица и холодные, сдержанные манеры. Выглядела она как дорогая куколка из фарфора.

– Сара, я видел, что вы уже познакомились с герцогиней и леди Хаффингтон. А это дочь герцогини, леди Шарлотта. Шарлотта, познакомьтесь с мисс Сарой Гамильтон из Филадельфии.

Сара улыбнулась, и уголки губ леди Шарлотты судорожно дернулись, изображая встречную улыбку.

– Очень рада. – Шарлотта зевнула, прикрыв ротик крошечной ладошкой. Она так и не подняла глаза выше корсажа Сары. Герцогине было чему поучиться у своей надменной дочери.

В зале зазвучали первые звуки вальса.

– Могу я пригласить вас на танец, мисс Гамильтон? Неожиданно атмосфера на их маленьком пятачке бального зала стала сгущаться, но отступать было некуда, и Сара позволила Джеймсу вывести ее в центр зала.

– Я ошибаюсь, или леди вокруг действительно стали вдруг несколько холодны? – прошептал Джеймс на ухо Саре.

– Я бы даже назвала их замороженными! – Сара пыталась подавить дрожь, когда он положил руку ей на талию, напомнив себе, что она всего лишь его очередная партнерша по танцам. – Думаю, вы можете совершить тактическую ошибку, ваша светлость, – сказала она, когда он закружил ее в танце.

– Сара, пожалуйста, зовите меня Джеймс. Если вы будете говорить мне на ухо, никто не услышит, какую смелость вы себе позволяете.

Дыхание Сары стало сбивчивым.

– Перестаньте!

– Вы слишком часто повторяете эту фразу, дорогая. Не позволяйте ей войти в привычку, потому что это далеко не те слова, которые я хотел бы от вас услышать, когда снова уложу вас в свою кровать. Приучайтесь говорить «Да» или «О да» или просто «О», с соответствующей интонацией, конечно. Коротко и выразительно или протяжно, как будто стон.

– Джеймс, прекратите немедленно!

– Вот видите, я знал, что заставлю вас назвать меня по имени. – Склонив к ней голову, герцог весело рассмеялся. – Вот только почему вы думаете, что я совершаю тактическую ошибку? Я полагал, что веду себя безупречно.

– Мне с трудом удалось убедить герцогиню и ее подругу, что я совершенное ничтожество, не стоящее их внимания, а теперь своим приглашением на танец вы снова поставили меня под обстрел их взглядов.

– О! – Джеймс оглянулся на женщин. – Действительно, они глазеют на нас и выглядят не очень довольными. – Он усмехнулся. – Впрочем, они никогда и ничем не бывают довольны.

Сара испытала истинное удовольствие, слушая Джеймса, однако тут же подавила это чувство, напомнив себе, что он вполне может так же критиковать и ее во время следующего танца с другой партнершей.

– Ну, как вы себя чувствуете? – спросил герцог. – Надеюсь, вы довольны балом? Кажется, вы не пропустили ни одного танца...

– Майор Дрейсмит и Робби были очень внимательны и следили, чтобы у меня не переводились партнеры.

– Сомневаюсь, чтобы им пришлось слишком об этом хлопотать. Несколько мужчин уже поинтересовались у меня, кто вы такая.

– В самом деле? – У Сары захватило дыхание, когда Джеймс закружил ее в сложном повороте вальса.

– Ей-богу, это чистая правда!

Несколько мгновений они танцевали молча. Сара испытывала знакомое волнение, как это случалось всегда, когда она находилась рядом с Джеймсом.

Чтобы немного отвлечься, она решила переменить тему разговора:

– Что насчет Ричарда? Он уже приехал?

– Не думаю. – Взгляд Джеймса остановился на входных дверях. Сара почувствовала, как он напрягся, затем притянул ее к себе ближе. – Впрочем, кажется, я ошибся – он уже здесь.

– И смотрит на нас?

Джеймс кивнул.

– Разве вы не чувствуете его злобный взгляд? – Губы герцога сжались в тонкую линию. – Господи, ну почему он не оставит меня в покое!

– Не стоит обращать на него внимания, – сочувственно произнесла Сара, заметив, как изменилось его лицо.

– Вы правы... – Он посмотрел на нее с высоты своего роста. – Но я также беспокоюсь о вас и не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось.

– Ничего со мной не случится, не волнуйтесь.

– Увы, я не могу не волноваться.

Вальс закончился, и Джеймс чуть дольше положенного задержал ее руку в своей.

– Будьте осторожны, прелесть моя, и не позволяйте Ричарду застать вас одну.

– Хорошо, я постараюсь.

Он проводил ее к тетушке и леди Аманде.

– Ты уже видел Ричарда, Джеймс? – спросила леди Аманда и кивком указала на стоящую неподалеку совсем еще юную девушку. – Он не должен думать, что ты увлечен Сарой. Пригласи на танец Уоррингтон.

Джеймс посмотрел на девушку:

– Как? Разве девица Уоррингтон закончила школу?

– Но, Джеймс, это уже ее третий сезон!

– А, ладно! – Он направился к девушке.

Как только Джеймс отошел, к ним приблизился низенький лысый джентльмен с заметным брюшком.

– Леди Глэдис, леди Аманда, как приятно вновь с вами увидеться! – Мужчина церемонно поклонился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнаженные дворяне

Похожие книги