Читаем Знакомьтесь, Джо Блэк (СИ) полностью

Девушка подошла ближе и обвила его руками, прильнув всем телом. Он положил ладони ей на спину, нежно поглаживая, забираясь в копну ее темных волос.

– Я очень хочу этого. Чтобы все закончилось. Но я не могу притворяться, что все хорошо. Я знаю, что во мне сидит паразит, который выедает меня изнутри.

– Но это не так, – не удержался он, прервав ее, – единственный паразит, что съедает самого же себя, это ты. Забудь об этом хотя бы на время.

– Вам легко говорить, – резко отстранилась она от него. – Оно сидит внутри меня и вам не понять, какого это! Мне кажется, что он смотрит на меня, постоянно. Следит за мной, что бы я не делала, где бы не была. Я не могу избавиться от этого мерзкого ощущения его присутствия. Не могу...

На глазах ее проступили слезы. Фред вздохнул, протянув ей свой мизинец в знак примирения.

– Прости меня. Я думал, что здесь тебе будет лучше. Хотел показать, что жизнь бывает славной. В ней не только плохое, – Фред прикоснулся к ее щеке, лёгким движением заведя волосы за ухо. – Это все кажется не справедливым. И я могу понять, почему ты злишься. Но прошу тебя, доверься мне. Хотя бы раз положись на кого–то другого. Обещаю, я не позволю никому забрать тебя у меня.

Джо всхлипнула на вдохе и спокойно выдохнула, обняв парня. С ним было тепло. Когда Фред был рядом, казалось, что весь мир сейчас сосредоточен на их объятиях. На нежности прикосновений его рук. На безмолвной улыбке. На ровном дыхании, которое так успокаивало. Парень прикоснулся губами к ее лбу, медленно покачиваясь, и оставил свой поцелуй.

– Хочешь чаю? Мама положила целых два мешочка успокаивающих трав к твоему любимому, зеленому.

– Сейчас бы чего–нибудь покрепче.

– А я тебе два пакетика заварю, – подмигнул Фред, лукаво улыбнувшись.

– Слишком жарко для чая.

– Положим туда льда и мяты. Слышал, что кошки обожают мяту.

– А еще больно царапаются, если их злить.

– Царапай, сколько угодно, – он ловко притянул ее за талию, когда она попыталась отстраниться. – Главное себя береги. Я обещал заказчику привезти тебя в целости и сохранности. За целостность не обещаю, конечно, но за сохранность держу ответственность.

– Заказчик, случайно, не мой отец?

– Он самый.

К вечеру в доме царил настоящий уют. Фред позаботился, чтобы атмосфера была располагающей и Джо ассоциировала это место с чем–то светлым. После утренней телепортации и целого дня, проведённого за уборкой, Джо задремала на диване. Фред старался вести себя как можно тише. Он спустился в подвал и нашел там несколько свечек и глиняную вазу. Из всего этого у него получилось устроить ужин при свечах. Расставив на столе столовые приборы, он взял палочку и зажёг мерцающие огоньки. Полевых цветов здесь было не найти, разве что дикие маленькие ромашки или маки. Но бродить в потемках он не стал, превратил несколько лишних вилок в белые лилии.

Джо проснулась, почувствовав сладкий аромат выпечки. Фред разогрел мясной пирог, что упаковала им Молли. Увидев убранный по всем традициям стол, девушка вопросительно подняла брови, взглянув на парня. Фред улыбчиво закусил губу и протянул ей руку.

– Ты согласна провести со мной это свидание?

– Фред, это… не стоило того, – восторг в ее глазах заставлял его сердце биться чаще.

– Если ты улыбаешься, значит, определенно, стоило.

Он поцеловал Джо и отодвинул для нее стул. К пирогу он подал зеленый чай, который оказался настолько вкусным, что они решили сделать еще по одной кружке, но со льдом. Чай расслаблял. К полуночи они все еще сидели за маленьким кухонным столиком, свечи почти догорели и огонек постепенно угасал, погружая комнату в полумрак. Они придвинулись ближе, чтобы видеть глаза друг друга. Разговоры уносили их в прошлое. Фред рассказывал о детстве, а Джо с интересом слушала его, смеясь каждый раз, как он шутил про своих старших братьев. Они старались не касаться неприятных тем, которые бы могли испортить вечер. Но трудно было испортить его в тот момент, когда они засыпали в объятиях друг друга.

Со следующего дня все время уходило на разного рода работу. Приходилось постоянно укреплять дом и поддерживать защитные чары. По утрам они ставили сети для рыбы и собирали фрукты. Местные жители прознали о том, что торговая лавка в прибрежном домике снова работает и часто захаживали сюда за продуктами. В поселении в основном жили люди пожилые, но иногда они приходили со своими внуками.

– Какие вы молодцы, что занялись этим делом, – причитала одна миловидная старушка. – Помню торговал здесь раньше мужчина, статный такой, приятный. Кстати, такой же светленький, как Вы, рыжеволосый. Вы, случаем, не родственником ему приходитесь?

– Да, мадам, – услужил Фред, протягивая ей пакет с яблоками. – Вы сейчас наверное про моего дедушку говорите.

– Хорошие вы люди, – она протянула ему несколько монет и приняла от Джо плотно завернутую рыбу. – И жена Ваша красавица. Дай вам бог здоровья.

Ребята переглянулись, спрятав свои улыбки, пока старушка, не торопясь, развернулась и вышла с заднего дворика. Фред повертел в ладони монету и кинул ее в выдвижной ящик стола.

– Странные деньги у этих маглов.

Перейти на страницу:

Похожие книги