Читаем Знакомые незнакомцы полностью

Далее Джек рассказал захватывающую, одновременно героическую и трогательную историю о том, как мы нашли и заняли важный стратегический объект (лабораторию), обнаружили и уничтожили своими силами проход в Отан (ага, конечно), спасли двоих членов королевской семьи - братьев Дайка и Стаса (ну... с натяжкой), проникли, рискуя жизнью, в сердце вражеской территории, именуемое резервацией (кто проник, а кого "проникли"), и, наконец, благодаря нам была спасена аданийская принцесса, невеста наследника престола (эх... ага, если бы не мы, то и спасать не пришлось бы). Я прямо заслушалась. Боковым зрением видела, как Люська открыла было рот, чтобы что-то сказать, но оттуда не вылетело ни звука. Девушка сердито посмотрела на профессора. Тот сделал вид, словно ничего не происходит, продолжая расписывать наши героические похождения.


"У Джокера научился?" - ехидно осведомилась я, выслушав повествование. И ведь все - чистая правда! Не обязательно даже приукрашивать рассказ. Достаточно лишь кое о чем умолчать, да местами сделать многозначительную паузу, чтобы слушатели могли самостоятельно домыслить недостающие детали. Зал притих.

"А кто мне рассписывал подвиги, совершенные твоими друзьями на благо родины? И потом, как ты собираешься объяснять присутствующим, если Люська с Версом без всякиго повода получат титул? Пусть лучше так. Герои в стране всегда нужны."


- Итак, королевским указом, - Сорби помахал в воздухе какой-то бумагой с крупной печатью, - в честь помолвки принца Эрика Арадера и аданийской принцессы Корни Нори Стад за заслуги перед родиной Верс Тальди и Люсана Валей награждаются титулом барона и баронессы Танских и получают в распоряжение Танскую провинцию! Указ вступит в силу со дня свадьбы вышеозначенных особ, - мужчина сделал перерыв, позволив залу порукоплескать, посвистеть и вообще выразить свою радость. Ребята же стояли полностью ошарашенные.


Люська скосила на меня глаза, взглядом спрашивая, что происходит, и не розыгрыш ли это. Прекрасно понимаю ее реакцию. Повскакивали студенты, бросаясь поздравлять новоявленных аристократов. Еле угомонились. Я лыбилась до ушей, радостная от того, что Джек не просто сдержал свое обещание, но и так быстро все организовал.


- А как же Корни? - вдруг раздался сверху голос Даша. - А ей тоже титул дадут?

Зал мгновенно затих, вспомнив о третьей участнице похода. Все дружно уставились на меня, я мгновенно стушевалась и, пятясь, попыталась куда-то заныкаться. Но Люська, схватив за руку, бесцеремонно вытолкала обратно на передний план.

- Конечно! - уверенно ответил профессор, подходя ближе ко мне. - Корни Грейс тоже получит титул, - Джек на секунду замер, подогревая интерес, - титул герцогини Сорби! После того, как выйдет за меня замуж.


Примерно две секунды понадобилось аудитории, чтобы осмыслить информацию. Я с удовольствием смотрела на лица - парни начинали понимающе лыбиться, девушки... одни умилительно закатывали глазки, другие кусали губы от досады. А затем зал взорвался криком, визгом, свистом и улюлюканием. Студенты снова бросились на сцену.


"Они меня сейчас затопчут", - якобы сердито буркнула я, в глубине души страшно довольная, что Сорби в некотором роде "узаконил" наши отношения.

"Не волнуйся, я тебя спасу", - пришел насмешливый ответ.

"И зачем ты рассказал?"

"А кто вчера весь вечер ныл, мол, как бы я хотела посмотреть на лица наших девченок, когда они узнают... Осторожнее надо быть с желаниями", - я бросила на Джека убийственный взгляд, а тот мне весело подмигнул. - "Кроме того, я и сам хотел посмотреть. Могу я и себе изредка сделать приятное?"

"Мне здесь еще учиться. И теперь я буду не просто Корни Грейс, а той-самой-невестой-Сорби", - я представила, как снисходительно относятся ко мне преподаватели, навязываются в друзья всякие личности, другие же, наоборот, отдаляются, завидуя моему взлету... Сама не заметила, как протранслировала все это Джеку. Тот мысленно хмыкнул.


"Ничего, ты - будущая королева, учись справляться со сложностями, тем более, что они пока не такие уж серьезные. За преподавателей не переживай - лично уволю каждого, кто без повода повысит тебе оценку", - я разочаровано вздохнула, - "за друзей тоже волноваться не стоит. Настоящие друзья не пропадут, а кто отсеется, значит и дружбы не было. Люська ж не бросила тебя, узнав, что ты дочь Кира, а следовательно принцесса. Кстати, они с Версом ребята умные. Думаю, давно уже сложили два и два - не так много у нас неучтенных аданийских принцесс. Не забудь пригласить их на помолвку - и по статусу теперь положено, и друзья твои все же".


Из толпы меня, полузадушенную, вытащил Верс. Поклонники продолжали наступать. Ну вот - не хватало выбраться из Отана, чтобы пасть смертью храбрых среди стен Академии.


"Джек, ты обещал меня спасти! По-моему, сейчас самое время!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы