– Нет, не о письмах. Насколько я помню, он сказал следующее: «
Пуаро перевел взгляд с доктора Константина на месье Бука.
– Как? Вы все еще не поняли? Это непростительно; ведь вам только что был дан второй шанс, когда Маккуин сказал: «
– Вы хотите сказать… – Месье Бук все еще выглядел озадаченным.
– Вижу, что вы хотите, чтобы я произнес это по буквам. Ну, хорошо же! Месье Рэтчетт не говорил
– Это точно! – взволнованно воскликнул доктор Константин. – Мы должны были это заметить. Я помню, как вы подчеркивали эти слова, когда повторяли их в нашем присутствии. Теперь я понимаю ваше нежелание положиться на сломанные часы. Получается, что Рэтчетт был мертв уже без двадцати трех минут час…
– А говорил вместо него убийца, – важно подвел итог месье Бук.
Пуаро поднял руку.
– Давайте не будем торопиться. И не будем предполагать больше того, что мы наверняка знаем. Думаю, мы можем сказать, что в тот момент – а именно без двадцати трех минут час – в купе Рэтчетта находился
– Вы очень осторожны,
– При расследовании преступлений торопиться не надо. У нас ведь нет
– Но есть крик, который вас же и разбудил.
– Да, это правильно.
– С одной стороны, – задумчиво сказал месье Бук, – этот факт не слишком меняет общую картину. Вы услышали, что кто-то движется в соседнем купе. Этот «кто-то» был не Рэтчетт, а другой человек. Без сомнения, он смывал кровь с рук, зачищал следы преступления и жег инкриминирующее письмо. Потом выждал, пока все не затихнет, и когда решил, что он в безопасности, закрыл на цепочку и запер дверь купе Рэтчетта изнутри, открыл смежную дверь, прошел в купе миссис Хаббард и выскользнул в коридор. То есть все произошло именно так, как мы и предполагали, –
– Алиби довольно бессмысленное, – заметил сыщик. – Стрелки указывают на час пятнадцать – именно на то время, когда убийца покинул место преступления.
– Это правда, – согласился слегка сконфуженный месье Бук. – Тогда о чем, по-вашему, говорят часы?
– Если стрелки переводили – заметьте, я сказал «если», – тогда время, которое они показывают, должно иметь какой-то смысл. В этом случае логично было бы заподозрить любого, у кого есть алиби на час пятнадцать.
– Да, да, – заметил доктор, – все это звучит очень логично.
– Мы также должны задуматься о том времени, когда незнакомец
– Или, возвращаясь к нашим предыдущим рассуждениям, убийцей должен быть один из пассажиров, – заключил месье Бук. – Так что мы опять вернулись к тому, с чего начали: который из них?
Пуаро улыбнулся.
– Я тут приготовил список, – сообщил он. – Возможно, он поможет вам освежить кое-что в памяти.
Доктор и месье Бук склонились над списком. Он был написан аккуратным почерком и методично перечислял пассажиров в том порядке, в котором их опрашивали:
Гектор Маккуин
, гражданин США. Полка № 6, второй класс.Мотив: возможно, личная неприязнь, возникшая в результате общения с убитым.
Алиби: с полуночи до 2 часов утра (с полуночи до 1.30 подтверждается полковником Арбэтнотом, а с 1.15 до 2.00 – проводником).
Свидетельства против него: никаких.
Подозрительные обстоятельства: не имеется.
Проводник Пьер Мишель
. Гражданин ФранцииМотив: отсутствует