Читаем Знаток загадок полностью

— Нет, хотя миссис Мэрдок сказала, что я очень шумный, особенно когда хожу и хлопаю ящичками. Завывания Мэрдока были действительно душераздирающими, кажется, он очень страдает. Я был рад поскорее уйти оттуда, потому что всегда воспринимаю чужое страдание слишком близко к сердцу.

— А кто этот Мэрдок? — спросил я.

— А, он следил за этой землей много лет. Мои юристы посоветовали к нему обратиться, когда я сказал, что хочу выкупить старое поместье. Он очень надежный человек, так что надеюсь, что болезнь эта не продлится долго. Пока Мэрдок не в деле, я не могу ничего решать.

На это я ничего не ответил. Мы с Крисли пожали друг другу руки, и он ушел. Я пошел в спальню, упаковал свои вещи и отправился на ближайший поезд до Лондона. То неотложное дело заняло у меня весь вечер и даже несколько часов следующего дня. После всего я обнаружил, что никак не успеваю в Ливерпуль до юстонского поезда в 12:10 и не попадаю на Лайм-стрит к пяти вечера на единственный поезд до Брента — ближайшей станции к земле Крисли. Но в этот день был еще один брентский поезд — отходивший от Центральной Станции в семь вечера, так что я быстро телеграфировал Крисли, чтобы он встретил меня позже. Этот поезд точно был последним за день, но времени до него было предостаточно.

Прибыв на Лайм-стрит, я сразу же отправился в отель «Принц», где день назад оставил свой чемодан. Там меня ждала телеграмм от Крисли:


Надеюсь, это сообщение застанет тебя вовремя. Если так, зайди домой к Мэрдоку на Мелвилл Гарденс, 13. Если получится, встреться с ним лично и забери документы из Каталога А — он поймет, о чем ты. Очень важно.

Крисли.


Я взглянул на настенные часы в холле: четверть шестого. Поезд отправлялся в семь, так что у меня было полно времени, чтобы успеть перекусить и заехать к Мэрдоку.

Отправив телеграмму Крисли, чтобы он встречал меня на станции Брента в девять часов, я заказал обед, поел, а затем поймал кэб и направился к дому агента. Местечко Мелвилл Гарденс находилось немного вдали от города, в двадцати минутах езды от моего отеля. Когда мы подъехали, я попросил кэбмена подождать и пошел звонить в дверь. Открывший слуга сказал, что Мэрдок все еще очень болен и не может никого принимать. Мне пришлось попросить встречи с его женой, но мне сообщили, что ее нет дома, но она должна вот-вот прийти. Я посмотрел на часы: было только шесть вечера, так что я решил дождаться миссис Мэрдок.

Заплатив кэбмену и отпустив его, я зашел в дом. Меня провели в маленькую неряшливую приемную, где я остался наедине с собой. На улице стояла жара, и в комнате было очень душно. Я принялся нетерпеливо шагать туда-сюда. Уже прошло десять минут, а миссис Мэрдок все еще не объявилась. Прошло двадцать минут. В обычном кэбе доехать до станции можно минут за двадцать, и во избежание проблем мне нужно было выйти не позднее, чем через десять минут.

Я подошел к окну и напряженно высматривал в нем миссис Мэрдок. Мелвилл Гарденс был достаточно пустующим местом, так что мимо старого обшарпанного дома проходило совсем немного людей. За ним, видно, уже давно не следили. Только лишь я собирался вызвать слугу и оставить ему сообщение перед уходом, как дверь в приемную распахнулась, и к своему огромному удивлению я увидел Викхэма, с которым мы вместе плыли на «Евфрате». Он сразу подошел ко мне и протянул руку.

— Вы наверняка совсем не ожидали меня здесь увидеть, мистер Белл, — громко сказал он.

— Да, — ответил я, и через мгновение добавил, — Мир тесен, и все когда-нибудь со всем пересекается. Чем больше людей знаешь, тем вероятнее даже самая неожиданная встреча.

— Почему это вдруг самая неожиданная? — сказал Викхэм. — Почему я не могу знать Мэрдока, который на самом деле мой очень давний и хороший приятель? Я так же могу поинтересоваться, откуда его знаете вы и что вам от него нужно.

— Я друг Артура Крисли и пришел сюда по его делам.

— Так я тоже его друг, и он попросил меня поехать с ним в Крисли-Холл. Думаю, я смогу там ему пригодиться. Слуга сказал мне, что вы ждете миссис Мэрдок. У вас есть, что ей передать?

— Мне нужно увидеться с самим Мэрдоком, — сказал я, задумавшись. — Как думаете, я смогу с ним сейчас поговорить?

— Я только что был у Мэрдока, он уснул, — сказал Викхэм. — Он все еще очень болен, и доктор даже немного волнуется за такое продолжительное болезненное состояние. Его ни в коем случае нельзя тревожить. Конечно, если он придет в себя, то сможет вас принять. Кстати, это как-то связано с Крисли-Холлом?

— Да. Я только что получил телеграмму от Крисли, и это очень важно. Вы точно уверены, что Мэрдок спит?

— Спал, когда я уходил, но мы с вами можем сейчас подняться и посмотреть. Вы сегодня едете в Лондон, мистер Белл?

— Нет. Я еду в Крисли-Холл, и мне нужно успеть на семичасовой поезд. Я больше не могу ждать, — я вынул часы. — Уже без двадцати пяти семь, а я не привык запрыгивать в вагон в последний момент. Уже ничего не поделаешь, мне придется поехать, так и не увидевшись с Мэрдоком. Все равно Крисли завтра скорее всего сможет кого-нибудь послать за бумагами.

Перейти на страницу:

Похожие книги