Читаем Знойные дни в Заполярье полностью

Набрав первый номер, он стал ждать ответа дежурного. Удача сопутствовала ему: брат остановился именно в этом отеле. Дежурный соединил его. Сонный голос Кристиана ответил после четвертого звонка.

— Это Сойер.

— Какого черта, который час?

— Одиннадцать.

— Не может быть. — Сойер представил себе, как брат в изумлении таращится на часы. — Может, в Хард-Лаке и одиннадцать, а здесь уже полночь. Что такого, черт возьми, могло произойти, что нельзя было подождать до утра?

— Ты не звонил уже несколько дней.

— Ты что, не получил моего послания? Сойер нахмурился. Именно получив послание, он рискнул перевезти Эбби в дом Кристиана.

— Да, получил. Так, значит, ты хочешь немного поразвлечься?

— Угу. Совместить приятное с полезным. Разве я не заслужил этого?

— Мог бы звонить и почаще. Кристиан застонал.

— Ты что, хочешь сказать, что разбудил меня только из-за этого? Точно ревнивая жена, проверяющая мужа!

— У нас возникли проблемы, — продолжил Сойер, стиснув зубы.

— Какие проблемы?

— Приехала Эбби Сазерленд.

— Ну и что? Тебе она не понравилась? Хорошо бы это было так. К сожалению, она понравилась ему настолько, что он почти потерял сон. Вечерами, мечась по дому, он то беспокоился о том, как она будет жить одна в избушке, то всеми силами боролся с непреодолимым желанием перейти улицу и ворваться к ней в спальню. Если так будет продолжаться дальше, он просто спятит.

— Понравилась, понравилась. Проблема не в этом.

— А в чем?

— Эбби приехала не одна. — (На том конце провода — настороженное молчание.) — Она привезла с собой двоих детей.

— Погоди, погоди минуту, — быстро забормотал брат. Судя по всему, эта новость окончательно его разбудила. — Она ни словом не обмолвилась, что у нее есть дети.

— А ты спрашивал?

— Нет… но я-то тут при чем? Она сама должна была сказать, ты так не считаешь?

— Я считаю, что первым делом тебе надо изменить текст объявления, и как можно скорее.

— Я сразу же этим займусь утром. — Последовал вздох облегчения. — А где она остановилась? Надеюсь, ты не засунул ее в хибарку?

Там и одному-то не повернуться, не говоря уж о троих.

— Она настаивала, что будет жить именно там, пока я не уговорил ее переехать в твой дом.

— Мой дом? — взорвался Кристиан. — Вот уж большое спасибо.

— Ну так придумай что-нибудь другое! На какое-то время воцарилось тягостное молчание.

— Я пытался уговорить ее уехать назад в Сиэтл, но она упряма как осел. — И красива… И нежна… И… О Господи, сколько всего еще!

— А что мы будем делать, когда я вернусь? — спросил Кристиан.

— Понятия не имею.

— Но ведь ты сам велел нанять именно ее, — возразил брат.

— Я?

— Ты что, не помнишь? Я рассказывал тебе об Элисон и упомянул, что есть две претендентки на место библиотекаря. Ты сказал, я должен нанять ту, которая больше хочет получить работу.

Выходит, Сойер же во всем и виноват.

— Может, она влюбится в Джона или Ральфа? — с надеждой предположил Кристиан, как будто это решило бы все проблемы. — Выйди она замуж, и наше дело — сторона. Пусть тот дурак, который возьмет ее с детьми, о них и заботится.

Гнев захлестнул Сойера. Ему стоило больших трудов не сказать что-нибудь, о чем бы он впоследствии пожалел.

— Тому, кто женится на Эбби, чертовски повезет, — проговорил он в ярости.

— Ага! — торжествующе захохотал Кристиан. — Вот оно что!

— Лучше сообщи, как долго тебя не будет, — сказал Сойер, игнорируя намек брата, тем более обидный, что он напомнил слова Бена в тот день, когда Эбби только приехала.

— Понятия не имею, — пробормотал Кристиан. — Я был так занят переговорами с женщинами, и еще надо бы с несколькими встретиться, что пока не сделал заказов на продукты и запчасти к самолетам. К тому же, раз уж я тут, хотелось бы навестить маму. Она огорчится, если я этого не сделаю.

— Хорошо, съезди к маме.

— Да, хотел тебе сказать: Элисон все-таки решилась. Советую тебе не очень-то увлекаться библиотекаршей — посмотри сначала на нашу новую секретаршу. Один ее взгляд поразит тебя в самое сердце.

— А как насчет медсестры?

— Да говорил уже со многими, но пока ничего. На все нужно время.

— Время! — взорвался Сойер. — Сколько же это протянется?

— А чего, собственно, ты так торопишься? — снова засмеялся Кристиан. — Чем дольше меня не будет, тем ближе ты сойдешься со своей библиотекаршей. — Смех душил его. — Боже, вот это мне нравится! Ты так не одобрял этой идеи, а погляди теперь на себя.

— Я и не одобряю.

— Но уже не с той силой, как до встречи с Эбби Сазерленд. Разве я не прав. Большой Брат?

Эбби стояла перед единственным магазином в городе, больше известным как лавка. Над входом красовались оленьи рога, что она уже воспринимала как символ Аляски. Держа в руках список необходимых покупок, она вошла внутрь. Запасы, которыми ее снабдили, подошли к концу. Ей хотелось бы также каких-нибудь свежих овощей, но она не представляла, сколько это будет стоить.

Возвещая ее приход, над дверью звякнул колокольчик. Внутри магазин оказался совсем маленьким: три ряда полок с бакалеей и пара высоких морозильников с наклеенным на них прейскурантом. Витрина перед старинной кассой демонстрировала леденцы и разные сувениры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Midnight Sons

Похожие книги