Читаем Золотая девушка полностью

– А, вот оно что, – сказал Трент.

– Я запомню это, – кивнул американец.

– Я ничего не понимаю, – продолжал Трент. – Я знал, что полковник этого не делал. Он не мог, это не в Англии. Ему было бы трудно достать наркотики. У Каспара не было достаточно власти…

Огоньки в глазах Волкштадта показали Тренту, что он на правильном пути.

– Но это требовало большого мужества. – Трент как бы говорил уже сам с собой, распутывая последние узлы головоломки.

Американец улыбнулся – не привычной широкой, лучезарной улыбкой, а слегка подняв уголки рта.

Трент восхищенно покачал головой:

– А свести Каспара с колумбийцами…

– Этот сукин сын ухватился, за такую связь при первой возможности. – Волкштадт усмехнулся. Он больше не играл. – Если бы мне не пришла в голову эта идея, он сам бы до нее додумался.

– У него не было мозгов, – согласился Трент. – Он был упрям, но это совсем другое дело.

– Упрям. И все время на виду. – Волкштадт был в восторге от своего хитроумия.

– Но, повторяю, у него не было мозгов. Я не говорю, что он был тупым. Но никакого воображения… – Трент посмотрел прямо в глаза Волкштадту. – Вот почему я хотел бы работать с вами. На свете мало таких умных людей. – Он знал, что нашел нужные слова.

Волкштадт улыбнулся. Не то чтобы он был смущен комплиментом, но сделал такой вид.

– Тут одного ума мало, нужна еще и ловкость, – проговорил он. – Я смотрю на проблему и вижу болевые точки, как если бы они были нанесены на карту. Подталкиваешь немного, делаешь пару усилий, добавляешь пару новых компонентов – и вот уже все становится на свои места.

– Но свести Каспара и полковника… – Трент покачал головой. – Полковник тоже был на виду.

– Слишком долго, черт побери. Если бы ты не выполнял заданий агентства, он бы давным-давно оказался за бортом. – Волкштадт разоткровенничался, наслаждаясь восхищением в глазах Трента. – Только ты удерживал его на плаву. Ты был его единственным каналом в Лэнгли.

– Сторонники "холодной войны" должны были чертовски испугаться, когда вы заставили Френча давать показания, – сказал Трент.

– Испугаться! Ты бы видел их лица, – расхохотался Волкштадт. – Они уже закапывали дела, которые ты для них сделал за последние пятнадцать лет, когда я преподнес им известие о Френче.

Он посмотрел на Трента, чтобы убедиться, понимает ли он, насколько прекрасно все было сработано.

– Я был на этой встрече. Они паниковали, и я сказал им: "Господи, как это ужасно. А может быть, вам стоит его убрать?" И они послали этого придурка из Штатов, твой болван полковник провел его в дом Френча. У самого полковника оказалась кишка тонка. У нас все это есть на пленке. Нож, похожий на тот, что висит у тебя на спине.

– Полковник заговорит…

– Заговорит? Да он запоет любую дурацкую песню, какую я ему велю. Соучастие в убийстве и попытка убийства – а мы в Мексике. Он расколется, или я распну этого сукиного сына.

– Бедный старик, – покачал головой Трент.

– Он пытался тебя убить! – воскликнул Волкштадт. Его глаза вдруг сделались внимательными, на лицо вернулась привычная улыбка. – Так на чьей ты стороне?

– Ни на чьей. Я делаю свою работу. Улыбка исчезла.

– Черта с два! У меня на тебя такое досье, что у тебя волосы встанут дыбом. – Волкштадт встал. Взгляд его стал холодным и твердым, и Трент на мгновение вспомнил Луиса, психопата. – Играй со мной в игры, да оглядывайся.

Трент вскочил с кресла. У него было не много сил, но он подумал, что на это хватит.

– Оглядываюсь, – отозвался он. – Стоит мне лишь что-нибудь разузнать, ты труп. – Собрав последние силы, он ударил Волкштадта по лицу и почувствовал, что сломал американцу нос. – Черт! – Трент засунул руку под мышку.

В отличие от Волкштадта, у него не было никаких вещей. Он вышел из госпиталя.

В тени акации стоял белый джип "Чероки" и около него – Бенсон. Рядом на пончо разлегся Пепито, положив голову Да колени симпатичной темнокожей женщины лет тридцати в джинсах и футболке без рукавов. Трент заметил красивые кольца, дорогие часы. Другая женщина сидела поблизости с книгой в руках. Она была одета в запахивающуюся юбку и короткую блузку. Короткие волосы, вздернутый нос, большой рот, очки в роговой оправе.

Из автомобильного приемника доносились звуки "Фигаро". Мексиканец спал. Трент подошел к ним, чувствуя боль в руке. Женщина закрыла книгу. Изабель Альенде, "Любовь и сумерки". "Она на верном пути", – подумал Трент.

– Мануэла Фуентес, – представилась она.

– Трент, – сказал Трент. – Очень приятно, сеньорита.

Пепито зевнул и открыл один глаз.

– Ну что, вмазал ему? Трент показал руку. Сквозь бинты просочилась кровь.

– Змею всегда нужно давить вовремя, – сказал мексиканец. Он указал на женщину рядом. – Тина, инженер из Венесуэлы. Мы подумали, что нам следует съездить и посмотреть, как снова поставить твою яхту на воду.

– Звучит неплохо, – улыбнулся Трент. Пепито еще раз зевнул, потянулся и встал.

– Мы пригласили Бенсона, но сумасшедший гринго говорит, что должен возвращаться в офис.

Несмотря на костюм, Бенсон выглядел своим в этой компании.

– Как-нибудь в другой раз, – сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы