Паолина машинально облачилась в тонкое, изысканное белье, которое принесла ей Тереза – сорочку, украшенную изысканной вышивкой и отделанную настоящим венецианским кружевом, нижние юбки, словно сотворенные руками сказочной волшебницы. Затем появился парикмахер и уложил ее волосы в совершенно новую прическу, какую она никогда не носила раньше. Мягкие, естественные волны локонов обрамляли ее лицо, придавая ее облику выражение юности, невинности и чистоты.
Когда он заканчивал, Паолина увидела, что Тереза положила на кровать роскошное свадебное платье.
– Тетушка графа прислала его вам, – пояснила горничная, поймав взгляд Паолины. – Оно передавалось в семействе Риччи из поколения в поколение.
– Зачем мне надевать его так рано? – спросила Паолина. – Венчание должно состояться не раньше часа дня.
– Потому, что по обычаю дож и его супруга должны увидеть невесту в свадебном наряде, когда они прибудут, чтобы надеть ей на шею жемчужное ожерелье.
– Какое ожерелье? О чем ты говоришь? – осведомилась Паолина.
– Разве вы не знаете обычай, сударыня? – изумилась Тереза. – Я думала, что его милость рассказывал вам о нем.
– Нет, мне ничего не известно, – ответила Паолина. – Расскажи мне, в чем он состоит.
– Это очень старинный обряд, – пояснила Тереза. – Его светлость с супругой, сидя на тронах, надевают на шею невесты жемчужное ожерелье, которое она должна носить в течение года после свадьбы.
– А откуда берется ожерелье? – спросила Паолина.
– Обычно его преподносит невесте ее мать, – ответила Тереза. – Но если у нее нет матери, то жених вручает его ей вместе с остальными свадебными подарками. В вашей стране, насколько мне известно, при помолвке дарят обручальное кольцо. Но у нас, кроме кольца, называемого ricordino, есть еще и жемчужное ожерелье.
– По-видимому, это очень красивый обычай, – заметила Паолина, а Тереза и парикмахер между тем наперебой твердили ей, каким важным событием был сегодняшний день в жизни юной невесты.
Платье действительно было великолепным и, к счастью, после небольших переделок оказалось как раз впору Паолине. Оно было сделано из серебристой парчи, расшитой жемчугом, крошечными бриллиантами и кружевами. Ей не надо было надевать фату до начала свадебной церемонии, но на ее голову водрузили крупную диадему, похожую на венок из цветов и сверкавшую алмазами и жемчужинами.
Она вдруг спросила себя, понравится ли ее вид сэру Харвею, но едва эта мысль пришла ей в голову, как внутри нее все словно оборвалось просто потому, что сегодня вечером уже не будет иметь значения, что она наденет или о чем станет говорить. Его уже здесь не будет!
– Ах, сударыня, вы так прекрасны, molto bella! – беспрестанно повторяла Тереза. Затем она распахнула дверь в галерею и Паолина медленно вышла из комнаты, отправившись на поиски сэра Харвея.
Он ждал ее в дальнем конце галереи, глядя в окно на канал. На нем был самый лучший его камзол из голубого атласа, однако на лице застыло мрачное выражение и между бровями залегла глубокая складка.
Он посмотрел на Паолину и, пока слуги стояли в ожидании, как будто не сразу понял, что от него требовалось. Затем небрежным тоном, почти лишенным какого-либо проблеска чувства, он произнес:
– Ты выглядишь очень мило. Нам уже пора отправляться.
– Мило! – воскликнула вместо нее Тереза. – Это не то слово, ваша милость. Разве вы не находите, что она прекрасна? Molto bella? Прекрасна, как ангел, спустившийся с неба? Прекрасна, как королева, как принцесса из волшебной сказки? Прошу вас, ваша милость, скажите нам, что вы на самом деле думаете.
Взгляды сэра Харвея и Паолины встретились. На какое-то мгновение весь мир вокруг них исчез и они как будто остались совсем одни. Проникнув в заветные глубины его души, она поняла, что он должен был чувствовать сейчас.
– Ты очень красива, – произнес он наконец голосом, дрожащим от еле сдерживаемой боли. Затем, взяв ее под руку, он проводил ее вниз по лестнице и помог сесть в гондолу.
Граф ожидал их на ступеньках своего палаццо.
– Я с трудом могу поверить в то, что вы – смертное существо, – обратился он к Паолине, коснувшись губами ее холодной руки. – Может быть, вы одна из богинь, обитающих в глубинах моря? Я уже начинаю бояться, что сам Нептун явится, чтобы похитить вас у меня.
Паолина ничего не ответила. Она только стояла рядом с ним неподвижно, будто статуя, в ожидании прибытия дожа и его супруги. В предвкушении важного события толпы людей стали собираться вокруг, расположившись в гондолах и окнах соседних домов.
– Вот они! – воскликнул граф, и Паолина увидела приближавшуюся к ним пышно разукрашенную гондолу дожа с окнами из чистейшего стекла и подушками из малинового бархата. Хотя их визит был частным, дож был одет в мантию из золотой парчи и особой формы головной убор с золотистой каймой – знак его сана. Супруга дожа, которая была уже в годах и передвигалась с трудом, также носила парчовую накидку с длинным треном.