Наконец другие флибустьеры во главе с д'Ожероном предоставили ему действовать как он хочет, убежденные, что за видимым самоотречением знаменитого флибустьера скрывается какой-нибудь смелый план, тем более что даже если он был равнодушен к качеству своего судна, то не мог не отобрать самым тщательным образом команду, состоящую из двухсот человек, старательно выбранных между самыми храбрыми флибустьерами.
В тот день, о котором идет речь, в восьмом часу утра Монбар, отдав Франкеру свои последние приказания и отправив его в лодке с донной Кларой и Бирбомоно, которые пожелали участвовать в экспедиции, дабы ухаживать за ранеными, — что было им дозволено, несмотря на закон, запрещавший допускать женщин на флибустьерские суда, — Монбар, говорим мы, оставил гостиницу и направился к пристани.
Человек в костюме буканьера, с трубкой в зубах, заложив руки за спину, прохаживался взад и вперед по пристани, искоса поглядывая на легкую бригантину, которая покачивалась на воде недалеко от пристани и которую он рассматривал с невыразимым удовольствием.
И впрямь, эта изящная стройная бригантина казалась настоящей игрушечкой, во всех отношениях достойной привлечь взоры истинного ценителя. Человек, о котором мы говорим, до такой степени был погружен в созерцание, что даже не слышал, как к нему приблизился Монбар, и только когда тот ударил его по плечу, он заметил его присутствие.
— Эй! Вы спите, что ли? — спросил флибустьер.
— Нет, сеньор, — ответил незнакомец, с живостью обернувшись и поднеся руку к шляпе, чтобы поклониться, — я смотрел на свою бригантину.
— Подойдите-ка сюда, — продолжал Монбар, — нам надо покончить кое-какие счеты.
— О, к чему же так торопиться, кабальеро, — заметил его собеседник льстивым голосом.
— Извините, но, напротив, торопиться надо, потому что через полчаса вы должны отправляться.
— Я отправлюсь, когда вам будет угодно, сеньор.
— И чем скорее, тем лучше, не правда ли? — язвительно заметил Монбар. — Вам хочется поскорее уехать отсюда?
— Я ничего не боюсь, сеньор, если вы удостоили меня своим покровительством.
— Это правда, но с некоторыми условиями; вы, конечно, помните, о чем идет речь?
— Да, сеньор, и эти условия я готов выполнить честно.
— Гм! — сказал Монбар. — Мне кажется, что в эту минуту вы служите, так сказать, и нашим и вашим, сеньор Агуир.
— Сеньор! — прошептал тот, бледнея.
— Испанцы платят вам за то, что вы шпионите за нами, а я плачу вам за службу против испанцев, однако, как мне кажется, это слишком неудобно. Успокойтесь, сеньор Агуир, дело может обернуться для вас лучше, чем вы предполагаете. Отвечайте же на мой вопрос: какие сведения должны были вы сообщить Франкеру?
— Он вам все рассказал?! — вскричал Агуир с удивлением, смешанным с испугом.
— Все. Итак, поверьте мне, покоритесь добровольно и, повторяю вам, все будет хорошо.
— Дело серьезное, сеньор.
— Посмотрим.
— Испанский фрегат с тремя сотнями отборных человек и с сорока шестью пушками получил приказание неожиданно напасть на Тортугу.
— Хорошо. Где же теперь этот фрегат?
— В устье реки Эстера, на южном побережье Кубы.
— Очень хорошо, я знаю это место.
— Приказания губернатора Кубы очень строги. Четыре хорошо вооруженных бригантины должны присоединиться к фрегату, чтобы отнять у разбойников — извините, у флибустьеров, — всякую надежду на сопротивление.
— Это очень благоразумно. Где же теперь находятся эти бригантины?
— Дрейфуют у гавани Санта-Мария, недалеко от города Пуэрто-дель-Принсипе, на южном побережье Кубы; но они с минуты на минуту должны сняться с якоря, чтобы присоединиться к фрегату, ожидающему их.
— Это все, сеньор Агуир? Вы ничего не забыли?
— Только одно, сеньор… но не знаю, должен ли это вам говорить.
— Скажите; теперь это не может быть некстати.
— Заметьте, сеньор, — сказал Агуир с легким трепетом в голосе, — что вы сами заставляете меня говорить.
— Говорите!
— Испанцы до такой степени уверены, что флибустьерам не спастись, и так твердо решились не давать им пощады, что по приказанию губернатора на фрегате отправлен невольник-негр, чтобы после победы исполнить обязанности палача.
— Черт побери! Испанцы не забывают ничего, — с иронией сказал Монбар, — они люди предусмотрительные… На этот раз все?
— Клянусь спасением своей души!
— Хорошо; кроме того, если вы меня обманываете, я сумею вас найти, укройся вы в самом аду!
— Сохрани меня Бог, сеньор!
— Теперь слушайте меня. Мексиканский вице-король платит вам за то, чтобы вы шпионили за нами. Это очень хорошо. Отправляйтесь немедленно в Веракрус, слышите?
— Хорошо, сеньор, вице-король теперь там.
— Тем лучше. И вот что вы ему скажете, — а я предсказываю вам, что вы получите хорошую награду, дело стоит того. Сообщите ему, что значительный флот с двумя тысячами флибустьеров под командой Монбара Губителя крейсирует перед Золотой Кастилией, от Дарьена до Венесуэлы, с целью высадиться на берег и напасть врасплох на одну из прибрежных гаваней.
— Скажу, сеньор, если вы этого желаете.