Читаем Золотая кровь полностью

Он чуть было не закричал – так невыносимо было сдерживать давящий, нарастающий в груди ужас, но то, что предстало его взору, как будто навалилось на него несокрушимой силой, и у него перехватило дыхание, а язык прилип к горлу. В паре метров от того места, где он стоял, распластавшись по стене, из конца тоннеля на него, казалось, глядел великан. Это было гигантское лицо Патриарха – с необычайно тонким строением костей. Оно напоминало морду летучей мыши, ласки, хищника вообще: приплюснутая шишка носа с узенькими, как щелки, ноздрями; безгубый рот, из которого торчали клыки размером с бивни; мясистая белая кожа с кружевом голубых вен, рисунок которых был похож на сложную татуировку; непропорционально большие глаза с зазубренными зрачками – туманное вещество их радужных оболочек, казалось, постоянно кипело и двигалось, тут и там вспыхивая фосфоресцирующими огнями гнилушек, то распускавшимися, то гаснувшими невпопад.

Рот этого существа раскрылся, обнажив два ряда запачканных кровью игольчатых зубов и испустив мощную струю трупного запаха.

Бехайм почувствовал, как по его ногам потекли собственные экскременты. У него подкосились ноги, и он осел на пол, отвернувшись к стене в ожидании конца.

Но конец не наступал.

Вместо этого он услышал приятный мужской голос:

– Полно же, дитя мое. Садись, поговорим с тобой.

ГЛАВА 19

Заговоривший с ним оказался стройным молодым человеком, по виду на несколько лет моложе Бехайма, с широкоскулым байроническим лицом, обрамленным темными локонами. Он был одет в просторную белую шелковую рубашку и серые брюки свободного покроя, на безымянном пальце правой руки красовался массивный золотой перстень. Незнакомец расположился в кованом железном кресле посреди залитого лунным светом внутреннего двора, окруженного зубчатыми стенами высотой с трехэтажный дом, – из чего Бехайм заключил, что они, очевидно, находятся на самом верху замка, – вдоль которых стояли папоротники и цветы в горшках. Двор был замощен мозаикой из плитняка и разделен на отдельные участки системой обвитых виноградом решеток. Луна висела почти прямо над головой. В крайней западной части двора на полу лежала резкая тень. Там короткая лестница вела в комнату, окна которой были забраны ставнями. Фатоватым жестом хозяин указал на второе кресло из кованого железа, стоявшее у стола, выполненного в том же стиле, и снова настойчиво пригласил его сесть.

Бехаймом все еще владел страх: он знал, что этот человек – всего лишь более приятное глазу воплощение той нечистой силы, что предстала ему в коридоре, но ему хотелось верить, что все как-то наконец устроилось, что он выдержал какое-то испытание и что теперь дела пойдут как-нибудь спокойнее и вразумительнее. В этой надежде его укрепляло то, что его замызганная одежда куда-то исчезла – теперь на нем были точно такие же рубашка и брюки, как у Патриарха. Он поднялся с пола и нетвердым шагом подошел к креслу. Патриарх любезно и простодушно улыбался, всем своим видом как будто одобряя все, что было сделано Бехаймом.

– Не желаете ли подкрепиться? – спросил он, когда тот сел. – Может быть, бокал вина? Или что-нибудь покрепче? Обычно у меня все самое нужное под рукой, но я не был готов к вашему визиту. Лучше все-таки предупреждать заранее. Тогда, – он подмигнул, как какой-нибудь старый добряк, протянул руку и похлопал Бехайма по колену, – мы будем избавлены от неожиданностей.

У Бехайма возникло мрачное предчувствие, что за этим славным фасадом затаилось безумие. Он невольно содрогнулся и почувствовал, как замысловатый металлический узор сиденья впечатывается в него своими холодными арабесками.

– Хорошо бы виски, – сказал он.

– Виски так виски! – Патриарх велел немедленно принести графин.

Он вытянул ноги и сложил руки на животе.

– Ты неплохо себя показал, дитя мое. На лучшее я не мог и надеяться. Ты проявил незаурядное мужество и чуточку ума. Если нам не изменит удача, мы покончим с этим утомительным делом завтра к вечеру.

– Я тоже надеюсь на это, мой господин, – сказал Бехайм, стараясь держаться твердо и уверенно. – Но случиться может всякое. Ловушка слишком проста, очевидна. Возможно, слишком очевидна для такого хитроумного существа, как наш убийца.

– Это он-то хитроумный? – отозвался Патриарх, подавшись вперед в кресле, голос его теперь прозвучал резко. – Учиненное им зверство – это, по-твоему, хитроумно? Да, в твоих братьях и сестрах есть некоторая проницательность, но движет ими главным образом страх, всякие беспричинные тревоги. Простота ловушки может быть ее достоинством. Простая логика, лежащая в ее основе, как раз и сделает ее приманкой. Может быть, убийца подумает, что я что-то просмотрел, упустил из виду. А что касается очевидности, то хитроумные существа часто в самом простом находят что-нибудь эдакое мудреное. Я уверен: завтра кролик попадется в капкан. – Он легонько постучал себя по лбу. – У меня чутье на эти дела. Он бросил взгляд в сторону лестницы:

– Ага! Вот и твой виски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы