Читаем Золотая кровь (СИ) полностью

А дальше по коридору к лестнице на второй этаж. В таких домах сокровищницы обычно бывают либо в подвале, и это плохо, либо в покоях хозяев на верхних этажах. Ей нужно пробраться туда и посмотреть. Понять, какой там стоит замок, чтобы сделать отмычки или придумать способ его вскрыть. Только как это сделать? Если в дом набирают новых людей, то есть смысл сейчас украсть ливрею и потом пробраться в дом, сойдя за новенького. Вряд ли домочадцы уже запомнили всех слуг в лицо. Главное — не попасться на глаза самому управляющему. Придётся пробираться в дом дважды: на вторую разведку и уже, собственно, для кражи…

В комнату вошла пожилая местресс, похоже, что экономка, судя по строгой причёске, черепаховой пейнете* и короткой чёрной мантилье*, какие обычно носит старшая прислуга в таких домах. Экономка скользнула по Эмбер безразличным взглядом и положила перед управляющим какой-то лист.

— Мальвазии* столько не будет, — она указала пальцем на одну из строчек, — лавочник сказал, что корабль ещё не пришёл и к фиесте точно не придёт. Чем заменим?

— Ох уж эта фиеста, — вздохнул управляющий, — в такое-то время… Ладно, закажи тогда Прието Пикудо* и Масуэло*, я помню, их всегда было в достатке. Но обязательно в бутылках! Не хватало ещё, чтобы вино скисло. И дыни не забудь. Канталупы*. Только закажи их завтра, чтобы не лежали больше трёх дней.

Фиеста?

Ах да, фиеста де ла Луна! Ежегодный праздник в доме дона Алехандро де Агилара. По традиции каждый сезон один из четырёх старших грандов проводит свою пышную фиесту. И на очереди как раз осенняя…

Но разве её не отменили из-за состояния дона Алехандро?

Вопрос так и вертелся на языке, но Эмбер предусмотрительно промолчала. Теперь ей стали понятны странные приготовления, которые она заметила, пока шла сюда. Ящики с бегущими огнями и петардами. Бумажные гирлянды и серпантин. Бочки с вином, что закатывали в подвал…

Фиеста!

Вот же оно, самое идеальное время для того, чтобы похитить реликвию! Ночь, когда дом полон гостей, и у всех у них на лицах будут маски.

Она почувствовала, как её настроение стремительно улучшается, потому что богиня удачи явно благоволила к ней. Сначала этот набор слуг, потом фиеста, всё складывалось одно к одному.

«Не лежали больше трёх дней…»

Значит, фиеста будет в конце недели, и ей как раз хватит времени, чтобы подготовиться. Это будет самое дерзкое ограбление, какое ей вообще приходилось делать. Но в этом даже что-то есть. Ограбить злейшего врага эйфайров в день фиесты, о да!

— Так что ты делал у сеньора Кордезо? Расскажи подробно…

Но ответить на вопрос управляющего она не успела, потому что из коридора долетел раздражённый мужской голос:

— Ну что может быть проще?! Я спрашиваю, что может быть проще, чем отличить пробирку от мензурки?! Я же сказал: кислота — в мензурке, вода — в пробирке. Кислоту — в воду, а не наоборот! А знаешь что… Пошел вон! Проваливай! Чтобы через минуту ноги твоей не было в этом доме! У меня нет времени на бестолочей, подобных тебе!

Хлопнула дверь, раздались шаги, мейстер Фернандо вскочил и поправил галстук, и в тот же момент дверь в их комнату распахнулась, заставив Эмбер тоже вскочить и обернуться.

— Сеньор Виго, — управляющий старательно втянул живот и чуть поклонился, скорее от испуга, чем в приветствии.

В дверях появился мужчина, и нетрудно было догадаться, что это и есть новый хозяин дома — сеньор Виго де Агилар.

Вот об этом Эмбер как-то не подумала. О том, что придётся увидеться и с хозяином дома. Она не была готова к встрече с заклятым врагом. Вернее… с его сыном.

Холодная струйка страха скользнула вдоль позвоночника, и ноздри уловили запах грозы: тревоги, свежести, предчувствия и ощущения мурашек по коже. Эмбер потупила взгляд, надеясь, что страх не вызовет всплеска в её ауре. А ещё она очень рассчитывала на то, что вереница желающих устроиться на работу в дом Агиларов сделает конкретно её незаметной на фоне всех остальных и не даст запомнить. Да и вряд ли новый хозяин дома вообще обратит внимание на то, чем один слуга отличается от другого.

Но именно сейчас ей не повезло. Наверное, богиня удачи в это утро и так отсыпала ей слишком много щедрот.

— Ты! — палец сеньора де Агилара указал прямо на неё. — Ну-ка, выпрямись. Фернандо, надеюсь, ты спрашиваешь всех этих созданий, что они умеют сверх того, чтобы носить вёдра с водой и подавать сюртук?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы