Читаем Золотая неделя полностью

— Привет, бать, — вымученно улыбнулся я ему. Заметил на балконе соседского дома Сэкеру-тян. Сука ехидно смотрела на нас, скрестив руки на груди. Думаешь, я закачу сцену? А вот и нет!

— Проголодался? Я приготовил якисобу. Она даже не успела остыть.

— Хо? Отличный тайминг, сын! — похвалил меня отец и зашел в дом. Я закрыл за ним дверь, проигнорировав Сэкеру-тян.

— Отнесешь сумку в гостиную? У меня там есть кое-что для тебя!

Подарки, да? Увы, мне сейчас совсем не до них. Но не наезжать же на отца прямо с порога. Дам ему прийти в себя с дороги. Кивнув, подобрал баул (тяжелый) и потащил в гостиную. Там поставил его возле журнального столика. Баул звякнул. Видимо, в нем подарки не только для меня.

Услышал шум воды из ванной — отец пошел привести себя в порядок. Сам пошел на кухню, убрал со стола газетную вырезку и фотку. Еще не время. Навалил полную тарелку якисобы. Услышал, как отец поднимается по лестнице. Переодеться пошел, надо полагать. Твою мать! В его комнате же бардак! И документы о разводе. Чего уж теперь.

Усевшись за стол и попивая сочок, начал ждать батю. Почуяв на кухне активность, пришел Сакамото-сан, потерся о мою ногу. Я невольно улыбнулся. Котик всегда радует душу. Выдал ему бонусную порцию влажного корма.

В кухню вошел хмурый отец, переодевшийся в кимоно. Ничего не сказав, сел напротив меня, пряча взгляд.

— Все нормально, бать? Прости, я совсем забыл привести твою комнату в надлежащий вид, — покаялся я. Он покачал головой:

— Ничего. Не так уж там все и плохо. Сын, эти бумаги…

— Потом. Поешь сначала, — прервал я отца. Он кивнул, принялся за якисобу. Процесс не занял много времени. Видимо, действительно проголодался. Доев, похвалил мою стряпню:

— Вкусно! Оказывается, ты отлично готовишь, Иоши.

— По большей части это заслуга Аоки Хэруки, — грустно улыбнулся я ему.

— А, внучка Аоки-сенсея? Как у вас с ней дела? — заинтересовался батя.

— Вот об этом нам нужно поговорить, отец. Прямо перед твоим приездом ко мне приходил сам Аоки Ринтаро. Он показал мне это, — достав из кармана газетную вырезку о разводе, положил перед отцом. Он посмотрел и скривился, я продолжил, — Он запретил мне приближаться к своей внучке.

Отец подавленно посмотрел на меня, тихо сказал:

— Прости, что тень моего позора пала на тебя, сын, — после этих слов он встал из-за стола и глубоко поклонился, — Я полностью провалился как отец. Даже не смог быть с тобой рядом во время болезни.

Болезнь? Откуда он знает? Наверно, ему звонил доктор?

В горле встал ком. Ну не мог такой человек регулярно издеваться над женой. Не похож на социопата. Чего сидишь, Иоши? Обними папку-то.

Подошел, мягко «выпрямил» отца, обнял.

— Я не виню тебя, бать. Просто ответь — все было именно так, как написано в тех бумагах?

Отпустил отца. С удивлением заметил в его глазах слезы. Сердце сдавило от жалости. Даже представить не могу, через что ему пришлось пройти. Газетная статья, осуждающие взгляды соседей, явно возникли проблемы на работе. А теперь он пашет как проклятый, чтобы выплачивать бывшей жене алименты. А еще он явно очень любит сына. Столько гандам-мерча (а ведь мерч всегда дороже обычной одежды), вот эта вот оставленная перед отъездом куча денег.

Снова сели напротив друг друга.

— У твоей матери были, скажем так, некоторые увлечения. Чувства между нами давно угасли, поэтому я закрывал на них глаза. Не хотел разрушать семью. Единственным моим условием было — не осквернять наш дом, — глухим голосом начал рассказывать батя. Воспользовавшись паузой, я спросил:

— Увлечения? Что ты имеешь ввиду?

Батя замялся:

— Не надо бы тебе знать о таких вещах.

В голове возникла строчка из судебных документов про «следы веревок». Это оно, да?

— Мазохистка?

Батя дернулся:

— Откуда ты?.. — потом вздохнул, — Дети в наше время так быстро взрослеют. В таком случае, я могу рассказать тебе все как есть. Да, ей нравилось испытывать боль. Это началось не сразу…

Он замолчал, уставившись в стол. Я не торопил. К нему подошел Сакамото-сан, мяукнул, боднул головой в ногу. Батя удивленно уставился на него (не заметил раньше, видимо), протянул руку. Кот поднырнул под нее, напрашиваясь «на погладить». Отец слабо улыбнулся, посмотрел на меня:

— Это тот самый кот, да? Странно, я думал он будет меньше.

— Это он. Зовут Сакамото-сан. Я хорошо его кормил, видимо, поэтому он так быстро вырос.

Отец сгреб котика с пола и посадил себе на колени. Сакамото-сан свернулся калачиком и начал мурлыкать.

Кототерапия явно помогла, дальше отец продолжил без пауз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя анимежизнь

Похожие книги