Читаем Золотая рыбка для высшего! полностью

- Для нас честь, встреча с  вами.- произнесла я и сделала неглубокий поклон, так как моя одежда ничего другого не позволила бы. Глянула на подругу, слегка наступила ей на ногу, и та, придя в себя, тоже поклонилась. Чувствую себя ужом на сковородке. Повернулась и к высшим, кивнув им головой, что с ними мне тоже приятно познакомиться. Правда тут я бы поспорила. Ещё не ясно, чего они от меня хотят.  

– Рады знакомству, леди. Примите мои поздравления, ваше высочество!- вежливо улыбнулся этот Рубин.

- Благодарю.- ответил ему сдержанно Ферб, обняв при этом Ленку и придвинув к себе поближе. Вижу, как посмотрел на меня Гидеон и, в целях безопасности, сделала от него небольшой шажок в сторону. Ну, он не принц и я не его избранная, так что нечего на меня так смотреть. Мои действия заметил Жульен и тихо усмехнулся, пряча это под покашливанием в кулак. Высший на это тоже изогнул правую бровь, но перешел сразу к делу. 

- Теперь касаемо цели нашего визита и выбора вашей гостьи. Нам нужен переводчик.

- Тогда причем тут Алиса?- напрягся Ферб.

- Возможно, вы не помните, но мы с вами сталкивались у ворот Данаи. Тогда подруга вашей невесты помогла грину.

- Да, припоминаю. Значит, это были вы?- при этом эльфы нам помогли, наконец, сесть за стол.

- Именно. Ваша гостья так хорошо говорила на их языке, что не могло не привлечь наше внимание. К тому же, в порту, я и капитан нашего корабля, заметили, что она взяла книги на разных языках И взяла она их для себя.  Язык высших  и  гардов. Верно, миледи?-  Рубин пристально посмотрел на меня, от чего внутри всё съежилось.

- Юная леди знает столько языков?- восхитилась королева.

- Что вы?!  Эти языки я только начала изучать  и переоценила свои возможности.-  лучше не раскрывать всех карт. Однако… Я просчиталась.

- Вы слишком скромны, леди Алиса. Со мной недавно связался мой старый знакомый, который по совместительству оказался хозяином той самой книжной лавки, где вы купили книги. Покупая книги, вы были более чем уверенны. Вы даже прошли проверку. Суть в том, что  он знает о том, что мы ищем особого переводчика. Так вот, то предложение, которое  он вам дал прочесть, всего лишь отрывок из текста, который вам предстоит перевести полностью. По его словам, вы  перевели без замедления, словно свободно владеете этим языком, как родным. И на данный момент, вы единственная, кто смог это сделать. - твою же тыковку.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы