Читаем Золото Ариеля полностью

Потом в конце улицы показались другие музыканты в сопровождении людей Герцога. Герцог взирал на них благосклонно.

— Цыгане! — крикнул он Неду. — Мы всегда приглашаем их в Альсатию в рождественскую ночь. Они приносят удачу в Новом году.

Среди вновь прибывших были люди в ярких костюмах, со скрипками и бубнами. Герцог приказал им играть, и они заиграли. Были там и танцовщицы — темноглазые девушки, которые кружились и пели на непонятных языках под эту дикую музыку. Кое-кто из людей Герцога пустился в пляс, топая ногами, неуклюже пытаясь попасть в лад с неистовым ритмом, хватая девушек. Потом пляска на миг прекратилась, и три цыгана заиграли чужестранную мелодию о далеких пустынных краях. Нед, забытый на мгновение Герцогом и его людьми, встал, в темноте прислонился к стене и смотрел на главного скрипача. А скрипач, теперь переставший играть, подошел к нему. У него были черные волосы и борода и большой крючковатый нос, он положил руку на плечо Неду и тихо сказал:

— С Рождеством тебя, Нед.

— Пэт, — проговорил Нед. — Жаль, что ты пришел так поздно. Ты пропустил мое пение.

— Вот и возблагодарим за эго Господа. Робин сказал мне, что ты здесь.

Он оглянулся.

— Наблюдай и жди.

— Тебе нужно поторопиться. Герцог обещал, что скоро он снова попросит меня петь.

Пэт отвесил ему короткий эффектный поклон, взмахнув скрипкой, которую держал в руке.

— Поторопимся, — сказал он.

Музыканты снова заиграли, и девушки-цыганки начали танцевать с бубнами и развевающимися лентами. Была почти полночь, когда одна из девушек подошла к Неду и потащила его танцевать, смеясь, сверкая белыми зубами. Но через несколько минут она увлекла его в темный проулок, где не было горящих факелов. Она уже не улыбалась, а сказала тихим настойчивым голосом:

— Вот. Надевай это.

Она сунула ему узел с цыганской одеждой: яркого цвета жилет, красный шарф, чтобы повязать его на талии, и широкополую фетровую шляпу, украшенную лентами. Потом там же оказался Пэт, сунул Неду свистульку, инструмент, на котором ирландец когда-то научил его играть; и Неда ввели в круг цыган-музыкантов, вместе с которыми он и играл до тех пор, пока ирландец Пэт не поднял руку и не сказал Герцогу, сидевшему в пьяном отупении, обнимая одной рукой потаскуху, а в другой держа кружку с элем:

— Ваша милость, уже полночь. Нам нужно идти.

Герцог встал и стукнул по столу.

— Нет, нет, черт бы вас побрал. Сегодня Рождество. Музыка должна играть всю ночь!

Вперед вышел старый цыган. Возраст и тайные знания избороздили его лицо морщинами. Он произнес:

— Ваша милость, нельзя задерживать цыган заполночь против их воли. Это принесет вам несчастье.

Герцог махнул рукой.

— Ах, да проваливайте вы, я устал от ваших зловещих завываний! Приведите сюда моих музыкантов!

И вот огромные ворота в вольницу Альсатии были отперты, и цыгане толпою двинулись по Темпл-Гарденз, все еще ударяя в бубны и дудя в свистульки, и Нед шел в самой гуще.

Оказавшись вне стен, они затихли и пошли к северу мимо темных домов и таверн на Флит-стрит, по сельской местности, которая лежала к западу от Шу-лейн, к лагерю рядом со старым лепрозорием, известным как Бригитта-филдз. Лес сверкал от снега, и изгороди из боярышника блестели под полной луной. Потом кто-то из мужчин на ходу запел тихую песню на каком-то неведомом языке.

Заброшенные ныне земли этой округи некогда принадледжали церкви Святой Бригитты. Здесь когда-то был приют прокаженных, и с тех пор все избегали этого места, кроме тех, кому больше некуда было податься, — коробейников и лудильщиков, странствующих актеров и бродяг, а также цыган.

Костры мерцали среди заброшенных построек. Первым навстречу цыганской труппе выбежал Робин. Он радостно сообщил Неду:

— Я рассказал Пэту, где вы. Я рассказал ему! И я сохранил вашу лютню.

Он отвел Неда к старому коровнику, где пол был покрыт сухой соломой, и над головой сияли звезды сквозь дыры сломанной крыши. В углу горела жаровня. Лютня Неда была прислонена к стене. Нед взял ее в руки и оторожно ущипнул каждую струну. Но Робин все еще ждал, лопаясь от нетерпения.

— Вот здесь я сплю, — сказал Робин. — Но здесь есть кое-что еще. Посмотрите.

Нед осторожно поставил лютню. Он понял, что сейчас увидит.

— Он все еще действует, — гордо сказал Робин, указывая на тигель, стоявший на жаровне, наполненный каким-то темным маслянистым веществом.

— Он все-таки не умер. Этот ваш друг, Лазарь, помог мне…

А потом там оказалася еще один человек, который гихо подошел к Неду сзади.

Кейт.

Нед сказал:

— Потом, Робин.

Кейт стояла, крепко обхватив себя руками, с непокрытой головой. Глаза ее были темными от волнения, даже от страха, он подошел к ней, обнял и почувствовал, что она дрожит.

— Ах, Кейт, что вы здесь делаете? А как же Пелхэм? И Себастьян?

— Себастьян в безопасности у моего дяди Шрусбери на Колман-стрит, — сказала она. — Пэт сказал мне, что вы будете здесь.

Робин тихонько выскользнул за дверь. Нед привлек ее к себе. Ее губы были холодны от снега, но он согрел их. Наконец, он отодвинулся.

— Тем больше было причин не приходить сюда.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже