Читаем Золото фамильного склепа полностью

— Театр сам по себе слова доброго не стоит, — махнула рукой Кира. — Я у них была на одной постановке «Гамлета», так у меня просто волосы дыбом встали уже к середине первого акта. Представляете, у них принц датский прилетал в зал на метле. А его мачеха разгуливала по сцене в костюме Евы, прикрывшись тремя фиговыми листиками. Кстати, я так и не поняла, почему она была так скромно одета, так как потом заглянула в костюмерную — у них там разных костюмов и париков столько… Одним словом, нам за глаза хватит и еще останется.

К театральной костюмерше было решено ехать завтра пораньше.

— Театр все равно закрыт. И моя приятельница сидит без работы. Так что она будет только рада немного помочь нам.

А сегодня подруги решили, что сделали уже достаточно. И вполне заслужили немножко отдыха. Кира с Лесей поехали к себе. А Лилька к себе. До дома она ехала долго. По дороге зашла в круглосуточный продуктовый магазин, неторопливо побродила там вдоль прилавков, поискала свои любимые конфеты со сливочной помадкой, не нашла и взяла другие, с ликером. Тоже любимые, но все же не такие, как с помадкой.

Потом ей захотелось фруктов. И Лилька долго колебалась, что взять. Дыньку или ветку спелого винограда «дамские пальчики». Дынька пахла не совсем так, как хотелось бы Лильке. А «пальчики» были уже явно лежалыми. В результате Лилька взяла персики, хотя ей их совсем не хотелось.

Зато в отделе спиртных напитков, куда Лилька забрела по дороге к кассе, девушке повезло. Первым же делом ее глаза упали на бутылку белого полусладкого французского вина, которое стоило совсем недорого, но которое Лилька буквально обожала. Она тут же схватила бутылку, соображая, что с этим вином хорошо пойдут и ненужные персики, и не слишком любимые конфеты.

Потом Лилька еще немного покружила по району, потом долго и неторопливо протирала салон машины, который за целый день изрядно запылился. Наконец запас влажных ароматизированных салфеток у Лильки закончился. Других дел она придумать не смогла и поняла, что пора наконец идти домой.

— Ничего не поделаешь, — вздохнула она. — Хоть меня там никто и не ждет, а все равно надо. Дом есть дом. Никуда от него не денешься.

И, захватив с собой свои покупки, Лилька поплелась к дому. Каково же было ее изумление, когда, с кряхтением и вздохами поднявшись на свой этаж (лифт почему-то не работал), она увидела возле своей двери странного скрюченного субъекта, который был занят еще более странным делом. Сначала Лилька даже не поняла, что он вытворяет у ее двери. А когда до нее дошло, то Лилька ощутила, как ее окатило волной гнева.

И не без причины! Ведь этот тип ковырялся в ее замочной скважине. Волна гнева была такой сильной, что Лилька не сдержалась и закричала:

— Это что же ты такое творишь, мерзавец?!

Мерзавец поднял голову, и у Лильки перехватило дух. Она его знала! Она знала этого мерзавца. Больше того, она чуть было не вышла за него замуж. Не вышла только потому, что он решил жениться на другой женщине. О чем и не преминул сообщить Лильке в самых оскорбительных выражениях. Он так и сказал: «Ты, Лиля, очень славная девушка. Но мы с тобой не пара. С тобой я чувствую себя не на все сто процентов мужчиной».

Что он хотел этим сказать, Лилька уточнять не стала. Она просто вежливо, сохраняя полное присутствие духа, указала этому типу на дверь. Ну а то, что она швырнула ему вслед домашние тапочки — две штуки, — это уже никого не касалось. Ведь об этом знала одна только Лилька.

И вот теперь этот мерзавец снова околачивался возле ее двери. И мало того, явно пытался подобрать ключи к замкам, которые Лилька (хвала ее благоразумию!) успела поменять.

— Владик? Это в самом деле ты?! — выдохнула Лилька, узнав своего бывшего жениха. — Что тебе тут нужно? В гости?

Владик выпрямился во весь свой небольшой рост (он едва доходил Лильке до носа) и торжественно взглянул на девушку.

— Я пришел к тебе, дорогая! Но не в гости.

— Не в гости? — ошарашено пробормотала Лилька. — А как же?

— Я пришел к тебе навеки! Чтобы поселиться с тобой под одним кровом!

— Ах какая честь!

Но Владик, кажется, не понял сарказма, скрытого в Лилькиных словах. Он кивнул. И, сохраняя все ту же торжественную физиономию, заявил:

— Я думаю, что ты идеальная женщина. И что ты создана специально для меня.

— Потрясающе.

Лилька просто не знала, что ей делать. С одной стороны, Владик был вроде и не совсем чужим. Но с другой… Он ее предал!

— А как же та девушка? — спросила Лилька.

— Какая?

— Ну та, с которой ты чувствовал себя настоящим мужчиной. Не так, как со мной.

— Ах, та! Понимаешь, она оказалась не совсем той, за которую себя выдавала.

— Что так?

— У нее оказалось множество недостатков.

— Больше, чем у меня?

— Гораздо больше!

Лилька хмыкнула, все еще не зная, как поступить.

— Открой же дверь! — поторопил ее Владик. — Я не сумел справиться с твоими замками.

— Правильно. Потому что я их поменяла.

— Поменяла? Зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыщицы-любительницы Кира и Леся

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы