Читаем Золото инков полностью

Руммель равнодушно пожал плечами.

– Выполняйте свой долг, офицер. Мне нечего скрывать.

Богатый бизнесмен держался с большим достоинством. Если он и был недоволен ранним визитом, то ничем не выдал своего неудовольствия.

Не мешкая, Гаскилл перешел к делу:

– Нас в первую очередь интересует фойе.

Он сделал знак Поттлу и Свейн, и те немедленно занялись поисками. Свейн сразу заинтересовалась зеркалом. Как всякая женщина, она инстинктивно тянулась к нему. Внимательно осмотрев детали, она нашла его безупречным.

По ее оценкам, ему было по меньшей мере лет триста. Невольно она подумала о всех тех людях, кто смотрели в него за это время. Казалось, она почти физически ощущала их присутствие.

Перейдя к осмотру рамы, она сразу заметила тонкую щель на шее одного из херувимов. Осторожно она попыталась повернуть голову сначала в одну, а затем в другую сторону. Со второй попытки зеркало плавно сдвинулось с места, и она увидела потайную лестницу.

– Ваша догадка оказалась правильной, босс, – сказала она.

Руммель слегка побледнел, но больше ничем не выдал своих эмоций.

– Апартаменты внизу принадлежат адвокату Сиднею Каммеру, – сообщил он. – Ваш ордер дает вам право только на обыск моего пентхауза.

Гаскилл извлек из кармана маленькую коробку с рыболовными принадлежностями, которые он купил накануне, и бросил ее вниз.

– Простите мне мою неловкость, – невозмутимо произнес он. – Я надеюсь, мистер Каммер не будет возражать против того, чтобы я подобрал свою собственность.

– Но вы собираетесь нарушить неприкосновенность чужого жилища, – предупредил Руммель.

Никак не отреагировав на замечание стального магната, Гаскилл в сопровождении Свейн и Поттла начал медленно спускаться по лестнице. У него перехватило дыхание при виде картины, которая открылась ему внизу. Ничего подобного он не мог себе даже представить.

Великолепное собрание предметов искусства инков доколумбовой эпохи, сделавшее бы честь любому музею.

Чего только не было в переполненных витринах! Ткани, керамика, церемониальные маски, ритуальные предметы, скульптуры.

Гаскилл быстро обошел комнаты в поисках предмета, ради которого он затеял это расследование.

То, что он в конце концов увидел, повергло его в ужас.

– Мистер Руммель, – крикнул он, – будьте любезны, подойдите сюда!

Старый коллекционер нехотя выполнил его просьбу. Увидев пустую витрину, он побледнел и едва удержался на ногах.

– Боже мои, – прошептал он, – Золотые доспехи из Тиапольо исчезли.

Вокруг пустой витрины была нагромождена недавно доставленная мебель.

– Грузчики, – воскликнул Гаскилл, – они украли доспехи прямо у нас под носом!

– Они покинули здание около часа назад, – информировала его Свейн.

– Мы потеряли слишком много времени, – согласился Поттл. – Доспехи, скорее всего, уже в самолете, летящем за рубеж.

Гаскилл без сил опустился в стоящее поблизости кресло.

– Остается надеяться, что на этот раз нам не потребуется семидесяти шести лет, чтобы снова отыскать их, – пробормотал он.

Часть вторая

В поисках “Консепсьон”

15 октября 1998 года

Кальяо, Перу

14

Кальяо, главный морской порт Перу, был основан Франсиско Писарро в 1537 году и сразу стал главным торговым центром, из которого вывозились в Европу сокровища бывшей империи инков. По-видимому, он был захвачен и разграблен Фрэнсисом Дрейком сорок один год спустя, но был сравнительно быстро восстановлен. Испанское владычество Перу закончилось там же, где началось. Последние испанские войска сдались Симону Боливару в 1825 году, и Перу стало суверенным государством впервые с момента падения империи инков. В настоящее время население Кальяо и примыкающей к нему Лимы составляет около шести с половиной миллионов человек.

В расположенных в западных предгорьях Анд Кальяо и Лиме выпадает всего сорок один миллиметр осадков в год, и это место является одним из самых засушливых и холодных районов земного шара, расположенных в низких широтах. Единственным источником воды служит река Римак, берущая начало в предгорьях Анд.

Обогнув остров Сан-Лоренсо, являющийся естественным прикрытием порта со стороны моря, капитан Стюарт приказал снизить скорость и принять на борт лоцмана, под руководством которого полчаса спустя “Дип фэзом” благополучно пришвартовался у одного из пассажирских причалов Кальяо. Лично проследив за тем, чтобы швартовые были надежно закреплены, капитан отдал распоряжение главному механику заглушить двигатели.

К удивлению команды, не привыкшей к торжественным церемониалам встреч, их приветствовала многотысячная толпа, состоящая из представителей секретных служб, правительственных чиновников, журналистов, родственников перуанских студентов и просто зевак.

– Не хватает только духового оркестра, – заметил Питт, наблюдавший за церемонией встречи с верхней палубы.

– Тебе всегда чего-то не хватает, – усмехнулся Джордино, стоявший рядом с другом.

– Лично я ничего подобного не ожидала, – добавила Шеннон. – Кто бы мог подумать, что новости разносятся так быстро.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже