Читаем Золото Югры полностью

Когда плот ткнулся в берег, падре Винченто вдруг резво вскинулся с колен на ноги и первым соскочил с мокрых бревен на сухую землю. И тут же вытащил из-за пазухи матерчатый сверток. Торопясь, развернул. В руках падре оказался англицкий флаг с красными крестами, косым и прямым.

Хлыст тут же резнул святого отца по затылку:

– Я тебе покажу, как чужим флагом махать на русской земле! Тарас! Резай!

Чубатый Тарас хищно моргнул и тут же посек саблей крестатый флаг на мелкие полосы.

* * *

Тохтай и Макар прискакали к татарам, посланным вперед, в засаду на утеклецов, когда дело уже заканчивалось. Три бездвижных тела уплывали по течению. За ними плыл пустой несуразный плот, безнадежно качаясь на волнах.

Возле берега волны бесполезно толкали перевернутую верх днищем шлюпку.

Молодой, спесивый татарин в красных юфтовых сапогах, с волчьей шапкой на голове, крикнул несколько злых слов Тохтаю.

– Двое живых осталось, – перевел Тохтай. – Сидят под шлюпкой и не выходят. Ему, воину, это обидно.

Макар отвязал ружье от седельной вязки, чиркнул кремнем, запалил фитиль. Подсыпал пороху на полку затвора и прицелился. Выстрелил. Пуля сотворила малый пролом в шлюпке. Там, внутри, послышались глухие крики.

Макар подобрал английские слова и ответно крикнул:

– Я сказал, что иду за вами! Вот он я! Пришел!

Второй выстрел снова пробил дыру. Один английский матрос поднырнул под борт шлюпки и начал карабкаться на крутой берег. Его тут же догнала татарская стрела. Макар выстрелил еще раз. Шлюпку изнутри толкнуло. Потом на поверхность воды вынырнул захлебывающийся боцман Булт. Пять стрел тут же прилетели к нему, и боцмана не стало…

* * *

Прощались с татарами в Уральских предгорьях, у прохода на Челябу.

Макар с Хлыстом теперь должны были ехать вдвоем, такой уговор. Две лошади были под ними, две лошади запасных, да под бочки с Изотовой данью две лошади, да две под разные припасы и под падре Винченто. Ему даже руки не связали, пусть едет, молится.

А татарам Макару дать нечего. Выходит, он их обманул, пообещав англицких людей и корабль.

Макар прокашлялся, достал мешочек с драгоценными камнями. Протянул Тохтаю шесть камней, два сунул обратно – мало ли что в дороге станется. На Русь теперь выходят, там порядки злые, датошные.

Тохтай принял камни в раскрытые ладони и так их держал.

Молодой, спесивый татарин обиженно проговорил отталкивающие слова.

– Обижается, – перевел Чубатый Тарас, – что мы корабль сожгли. Татарам бы этой платы хватило. Зачем им камни?

– Переведи мальцу, что на эти камни он купит шесть таких кораблей, – шепнул Макар. – Им пушки были потребны, а пушки могут и против наших встать. Понял?

Тарас перевел все, кроме как про пушки.

– А продадите камни в Бухаре – получите золотом!

Татары загалдели, вскинулись на коней и пошли наметом спускаться с холма на тобольскую приречную долину.

Макар и Тарас обнялись. Потом Тараса обнял и Хлыст. Стащил с головы казака истрепанную в походах матерчатую шапку, а в обмен надел свою, богатую, соболью. Чубатый Тарас до того растрогался, что два раза промахнулся ногой мимо стремени. Наконец попал, уселся в седле и поехал вслед за татарами. Обернулся, махнул шапкой и пустил коня в галоп.

– Ну, Хлыст, – сказал Макар, – теперь молись. – К царю едем, не в баню. Говори громко, ходи гоголем!

– Меня, Макар Дмитрич, мамка да батька по рождению назвали Николой. Да те времена, Николины, давно прошли… Это я сказал к тому, что если мне придется помирать, то отпевай Николу, ладно?

– Ладно… Хлыст, – ответил Макар и тронул плеткой татарского коня. – А пошел, родимый, пошел, пошел!

Глава сорок четвертая

В середине сентября, когда начались первые дожди, посольские возки Осипа Непеи перед въездом в Варшаву остановила польская стража.

Гусарский полковник развернул посольскую грамоту Непеи, но был неграмотен и грамоту только осмотрел. Заорал только:

– Не велено! Не велено! Заворачивай!

К посту гусар со стороны Варшавы подкатила богатая карета. Оттуда вынес большой живот глава Московского Посольского приказа, боярин Щелкалов. Толкнул в грудь гусарского полковника, матерно обругал оторопевших гусар в ношеных мундирах, растопырил руки и пошел навстречу Осипу Непее.

Эскорт конных русских дворян, сопровождавших боярина Щелкалова в польские пределы, обнажил сабли в салюте.

– Царь Иван Васильевич велел тебя почетно встретить, дабы ты оказал мне полное поможение! – шепнул Щелкалов Осипу. – Мир с Баторием творить будем!

И тут же громко спросил:

– А что за бабу с собой везешь?

Непея, временами враждовавший со Щелкаловым и уже совершенно усталый от посольских дел, громко же и ответил:

– Везу племянницу королевы англицкой Елизаветы на предмет царских смотрин. Перед женитьбой нашего царя Ивана Васильевича!

– Так она же беременная! – удивился боярин. – Как так?

– Как велено государем, так и везу!

Польский полковник схватился руками за голову и отошел за угол въезжалого дома. Он все еще верил в Англию, верил, что королева откажется от породнения с русскими. А теперь, значит, войны не будет. А на что полковнику тогда жить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза