Читаем Золото хищников полностью

В конце коридора была железная дверь, а за дверью — камера, узкое, высокое помещение, похожее на могилу, с единственным окном очень высоко от пола. Под осыпающимся цементным потолком тянулись трубы отопления, но тепла от них не ощущалось. Эстер дрожала, медленно обсыхая в своем комбинезоне из колючей ткани, от которой страшно чесалось тело. Кто-то швырнул ей в лицо тяжелое пальто. Эстер поняла, что пальто — ее собственное, и с благодарностью натянула его на себя.

— А где остальное? — спросила она. Они не сразу поняли, о чем она говорит, — зубы у нее стучали, а губы, и без того изувеченные, еле двигались (видимо, еще не прошло остаточное действие снотворного). — Где моя остальная одежда?

— Сапоги, — сказала девушка-офицер, взяла обувь из рук одного из своих подчиненных и бросила Эстер. — Остальное мы сожгли. Не беспокойся, варварка, эти вещи тебе больше не понадобятся.

Дверь закрылась. Ключ повернулся в замке. Шаги тяжелых сапог неторопливо удалились. Эстер услышала, что где-то далеко внизу шумит море, набегая на каменистый берег. Она обхватила себя руками, пытаясь согреться, и тихо заплакала. Не о себе, даже не о Томе. Она плакала о своей сгоревшей одежде: о жилете, в кармане которого лежала фотография Тома, и о милом красном шарфе, который Том купил ей в Перипатетиаполисе. Теперь у нее совсем ничего от него не осталось.

Тьма за крошечным высоким окошком чуть поредела, небо сделалось серым, выцветшим. Дверь загремела и открылась. В камеру заглянул человек и сказал:

— Вставай, дикарка. Командир ждет тебя.

Девушка-командир ждала ее в большой, чистой комнате, где сквозь побелку на стенках слабо проступали изображения дельфинов и русалок, а за круглым окошком было видно море, шершавое, как терка. Командир уселась за стальной письменный стол. Ее смуглые пальцы принялись выстукивать обрывки какой-то безумной мелодии на официального вида папке. Она встала только после того, как конвоиры Эстер отсалютовали своей начальнице.

— Оставьте нас, — велела она.

— Но, командир… — начал было один.

— Думаю, я как-нибудь справлюсь с одной-единственной хилой варваркой.

Она подождала, пока мужчины выйдут, затем медленно обошла вокруг стола, не сводя глаз с Эстер.

Эстер уже приходилось встречать яростный взгляд этих темных глаз: девушка-командир была не кто иная, как Сатия, неистовая подопечная Анны Фанг из Батманкх-Гомпы. Эстер не особенно удивилась. С тех пор как она попала в Архангельск, ее жизнью правила загадочная логика сновидения, и казалось вполне уместным встретить в конце пути знакомое недружелюбное лицо. Два с половиной года прошло со времени их прошлой встречи, но Сатия как будто постарела намного больше; лицо у нее было измученным и суровым, а в темных глазах поселилось какое-то непонятное выражение, как будто ярость и вина, гордыня и страх перемешались в ее душе, сплавившись в некое новое чувство, которому нет названия.

— Добро пожаловать на Объект, — сказала она холодно.

Эстер уставилась на нее:

— Что это за место? Где оно находится? Я не знала, что у ваших еще остались базы на севере после того, как съели Шпицберген.

Сатия только улыбнулась:

— Ты многого о нас не знаешь, мисс Шоу. Пускай Высший Совет вывел войска Лиги из полярного региона, но кое-кто из нас не смирился с поражением. Зеленая Гроза держит несколько баз на севере. Поскольку ты не уйдешь отсюда живой, я могу тебе сказать, что данный объект находится на Разбойничьем Насесте — это остров, расположенный на расстоянии около трехсот пятидесяти километров от южной оконечности Гренландии.

— Здесь очень мило, — заметила Эстер. — Видимо, вас привлекает сюда здоровый климат?

Сатия отвесила ей пощечину, от которой у Эстер зазвенело в ушах и перехватило дыхание.

— Под этим небом выросла Анна Фанг, — отрезала командир. — Ее родители вели торговлю в этих краях, прежде чем попали в рабство на борт Архангельска.

— Ясно. Стало быть, сентиментальные мотивы, — буркнула Эстер и вся напряглась, ожидая очередного удара, но удара не последовало. Сатия отвернулась к окну.

— Три недели назад ты уничтожила наше звено над Драконьим перевалом, — проговорила она.

— Только потому, что они атаковали мой корабль, — ответила Эстер.

— Это не твой корабль! — рявкнула девушка-офицер. — Это корабль Анны… был… Ты украла его в ту ночь, когда погибла Анна. Ты и твой любовник-варвар, Том Нэтсуорти. А кстати, где он? Неужели он тебя бросил?

Эстер пожала плечами.

— И что же ты делала одна в Архангельске?

— Продавала кое-какие города охотникам, только и всего, — ответила Эстер.

— Вот этому я готова поверить! Предательство у тебя в крови.

Эстер нахмурилась. Ее что, притащили в такую даль, чтобы Сатия могла вволю пооскорблять ее родителей?

— Если вы намекаете, что я пошла в маму, так она, конечно, совершила очень большую глупость, когда выкопала эту МЕДУЗУ, но, по-моему, она никого не предавала.

— Верно, — согласилась Сагия. — Но вот отец…

— Мой папа был фермером! — Эстер вдруг страшно рассердилась, что эта девица стоит перед ней и поливает грязью память ее покойного отца, который за всю свою жизнь никому не сделал зла.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже