Читаем Золото Мэнкса полностью

Мы расположились в библиотеке. Здесь имелось несколько превосходных карт. Мы нашли также разнообразные справочники-описания острова. Среди них были даже книга по фольклору и труд по истории острова Мэн. Мы просмотрели их все.

Наконец у нас сложилась некая версия.

– Кажется, все сходится, – согласилась в конце концов Фенелла. – Я хочу сказать, только вот здесь по двум пунктам все совпадает полностью, больше нигде.

– Так или иначе, стоит попробовать, – заключил я. – Думаю, сегодня мы вряд ли сумеем продвинуться дальше. Завтра первым делом мы возьмем напрокат машину, отправимся туда и попытаем счастья.

– Кстати, завтра уже наступило, – заметила она. – Половина третьего! Только представь себе!


Раннее утро застало нас в дороге. Мы взяли на неделю машину, договорившись, что будем вести ее сами. Пока мы милю за милей проносились по превосходному шоссе, Фенелла пришла в отличное расположение духа.

– Если бы только не было тех двоих, я считала бы наши поиски прекрасным развлечением, – сказала она. – Это ведь здесь первоначально устраивались скачки дерби? До того, как их перенесли в Эпсом? Сейчас даже странно подумать!

Я привлек ее внимание к фермерскому дому.

– Должно быть, про это место было сказано, что здесь имеется потайной ход, проходящий под морем вон к тому острову.

– Вот здорово! Обожаю потайные ходы, а ты? О, Джуэн, мы уже довольно близко. Я ужасно волнуюсь. Только бы мы оказались правы!

Спустя пять минут мы оставили машину.

– Все как на плане, – дрожащим голосом проговорила Фенелла.

Мы двинулись дальше пешком.

– Правильно, их шесть. Теперь сюда, между этими двумя. У тебя есть компас?

Через пять минут мы уже стояли, радостно глядя друг на друга, все еще не веря до конца в свою удачу, – на моей вытянутой ладони лежала старинная табакерка.

У нас все получилось!

В Молд-Хаусе миссис Скилликорн встретила нас известием о том, что прибыли два джентльмена. Один из них уже успел уйти, а второй сидит в библиотеке.

Когда мы вошли туда, навстречу нам с улыбкой поднялся с кресла высокий светловолосый, краснолицый мужчина.

– Мистер Фэрекер и мисс Майлехэрейн? Счастлив познакомиться. Я ваш дальний родственник, доктор Фейлл. Забавное это дельце, не так ли?

Он держался безукоризненно вежливо, но я тотчас невзлюбил его. Я чувствовал, что этот человек каким-то образом может оказаться опасен. Его приятная манера держать себя казалась нарочито приятной, и он избегал смотреть прямо в глаза.

– Боюсь, мы вас неприятно удивим, – произнес я. – Первый «клад» мы с мисс Майлехэрейн уже отыскали.

Он принял это стойко.

– Что ж, это прискорбно – да, да. Похоже, здешняя почта работает как-то странно. Мы с Барфордом выехали тотчас.

Мы не посмели выдать ему вероломную уловку дядюшки Майлза.

– Так или иначе, второй раунд поисков мы начинаем в равных условиях, – сказала Фенелла.

– Великолепно. Тогда не стоит ли нам прямо сейчас перейти ко вторым ключам? Полагаю, он у вашей замечательной миссис… э-э… Скилликорн?

– Так будет нечестно по отношению к мистеру Корджигу, – быстро возразила Фенелла. – Нам следует его подождать.

– Верно, верно, я и забыл. Надо связаться с ним как можно скорее. Я займусь этим сам – вы оба, должно быть, очень устали и нуждаетесь в отдыхе.

С этими словами он отбыл. По-видимому, найти Ивена Корджига оказалось неожиданно трудно, поскольку доктор Фейлл позвонил нам снова лишь около одиннадцати вечера. По его предложению было решено, что он вместе с Ивеном явится в Молд-хаус на следующее утро к десяти часам, дабы миссис Скилликорн могла вручить нам всем второй ключ.

– Замечательно, – заключила Фенелла. – Завтра в десять.

Усталые, но счастливые мы отправились спать.


На другое утро мы были разбужены миссис Скилликорн, потрясенной и явно утратившей всю свою пессимистическую невозмутимость.

– Что бы вы думали? – задыхаясь, проговорила она. – Кто-то вломился в дом.

– Грабители? – недоверчиво воскликнул я. – Они что-нибудь унесли?

– Ни единой вещи – и это самое странное! Несомненно, им было нужно серебро, но дверь запирается с другой стороны, и никуда дальше они проникнуть не смогли.

Мы с Фенеллой отправились вместе с ней к месту преступления, которое, как оказалось, совершено было в ее собственной гостиной. Окно, несомненно, подверглось взлому, хотя ни одной вещи, по-видимому, не пропало. Дело принимало любопытный оборот.

– Не понимаю, чего они могли тут искать? – изумилась Фенелла.

– Не сундук же с сокровищами! – досадливо воскликнул я. Внезапно меня пронзила одна мысль. Я обернулся к миссис Скилликорн. – А ключ, второй ключ, который вы должны были передать нам сегодня утром?

– Откуда мне знать – они должны быть здесь, в верхнем ящике. – Она прошествовала к комоду. – Ну вот, должна вам доложить – в нем ничего нет! Ключи исчезли!

– Это не грабители, – заключил я. – Это наши уважаемые родственнички! – Мне сразу пришло на память предостережение дядюшки Майлза касательно беспринципных методов. Он явно знал, о чем говорил. Грязный трюк!

– Тише, – произнесла внезапно Фенелла, подняв палец. – Что это было?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы