Я уже ползла по полу, кашляя от удушливого дыма, надеясь раздобыть вещество, способное спасти нас. В голове роились воспоминания из истории: об Александре Македонском, покорившем персов с помощью всепоглощающего греческого огня, воспламенявшегося даже от воды; о горючей смеси древних индийцев, которую можно было загасить только землей или солью; о современных порошковых средствах тушения пожаров. Я вспомнила письмо Антонио, адресованное Джованни Медичи, с которым мы имели возможность ознакомиться во дворце Медичи-Риккарди. Там упоминалось о вторжении в Тимбукту, о лаборатории африканских алхимиков. Охранявшие ее мавры попытались тогда сжечь Антонио посредством какого-то таинственного вещества, порождающего пламя. Он убил напавшего на него старого колдуна, был спасен тем не менее его сыном, будущим рабом по прозвищу Глупец. В своем письме он рассказывает об этом эпизоде так:
— Эрик, это не обычный огонь. Это нефть, каменноугольная смола.
— Вот почему она загорается от воды…
— Но его можно потушить землей или солью, так говорится в Библии…
— Значит, в этой комнате должна быть соль. «Но если соль теряет свою силу, то чем сделаешь ее соленой? Она уже ни к чему не годна, как разве выбросить ее вон на попрание людям». И мы должны бросить ее на землю и топтать ногами… — Эрик шарил взглядом по лаборатории, по трем обитым кожей сундукам. — Эти сундуки…
Мы бросились к ним. Хозяин сундуков оставил их, видимо, не без умысла в таком состоянии, чтобы их могли легко открыть. Во всяком случае, они не имели замков и были просто обвязаны узловатой веревкой. На кожаных крышках виднелись тисненые эзотерические символы. Я стряхнула пыль с крышки одного из них.
— Подожди! — Эрик уже возился с ближайшим к нему сундуком. — У нас нет времени.
— Мы же не знаем, что там.
— Соль и… Какая разница?
— На них есть пометки, какие-то знаки. — Хотя я буквально тонула в черном дыму, я узнала эти символы. — Мне кажется, эти знаки — предостережение.
Эрик очистил от пыли выгнутые крышки сундуков. На них были следующие символы:
— Это знаки, использовавшиеся алхимиками, — пояснила я. — Они обозначали химические соединения.
У Эрика слезились воспаленные глаза.
— Вот черт!
— Осторожно!
— Соль может погасить огонь, а ртуть и сера могут погубить нас. — Он закашлялся. — Лола! Пригнись. Мы надышались дымом.
Вероятно, вся эта атмосфера способствовала тому, что я живо вспомнила письмо Антонио, описывающее нападение на алхимическую лабораторию в Тимбукту, в процессе которого он поднес факел к емкости со ртутью.
«Вспыхнуло синее пламя, распространяя отвратительный запах, и шестьдесят человек рухнули замертво, сотрясаемые дрожью, с лицами, позеленевшими от их собственного дьявольского зелья. Рядом стояли еще два сундука, украшенные разными символами. На одном был знак серы, напоминающий фигуру женщины.
На другом — знак соли, с помощью которой спас меня молодой мавр…»
Задыхаясь, я указала на сундук со знаком, напоминающим традиционное изображение сатаны:
— Это ртуть… Она станет отравляющим ядом… если соприкоснется с огнем.
— Ртуть… давно уже испарилась бы.
— А в этом, — я указала на второй сундук, с квадратной эмблемой на крышке, — сера.
Он попятился назад.
— С серой шутки плохи — она взрывается.
— А здесь соль! — Я стала развязывать узел на веревке, обвязывающей сундук со знаком круга, перечеркнутого чертой. Узел поддался, и я сдернула с сундука путы.
Правда, я грубо ошиблась в определении, но не потому, что неправильно прочла алхимические символы.
Я не подумала, что Антонио намеренно переставил обозначения веществ, находящихся в сундуках.