Читаем Золото Нижнего мира полностью

То и дело взгляд политсоветника натыкался на нервного Бульку, который со вчерашнего дня не мог вести себя спокойно и почти не отходил от береговой полосы Турра. По большей части гиппопотам валялся под пристанью, на мелководье, иногда бегал к Яме Кровавой слизи и окунал в нее нос. Свой шестиколесный бассейн он полностью забросил.

– Его время пришло, – пропел над ухом политсоветника ветер.

Старый прорицатель на пару с Минджуку обнаружились поблизости – они неторопливо шли к пристани. Волосебугу словно услышал мысли Федра, призывно помахал политсоветнику рукой.

Тот спустился с утеса и проследовал за подозрительной парочкой. После достопамятной истории с веревкой и туфовым «ковчегом», отшельник и особенно его помощник внушали Федру некоторое подозрение. А пакостная попытка Минджуку продать военачальников коровичам так и вовсе тянула на измену. Недаром Боксугр профилактически штрафовал этого ушлого гоблина.

– Чье время пришло? – спросил Федр.

– «Личинки» речного монстра. Мы должны отпустить Бульку, – пояснил Минджуку. – Сир Прорицатель уже все захватил для обряда.

– Что значит отпустить?

Гоблин раскрыл горловину мешка. Показалась связка перьев.

– Булька вернулся домой, – простучали из мешка ритуальные кости. – Море Турр – родина его предков. Если мы не отпустим его сейчас, он будет нам жестоко мстить.

– Ну так пусть плывет, – проворчал Федр. – Дезертир толстокожий!

– Он не может без вашего одобрения, сир. Вас связывают слишком прочные ментальные узы.

Словно подтверждая слова камней под ногами, гиппопотам выскочил из-под пристани, метнулся к Федру и прижался мордой к ноге. Все его движения были чрезвычайно дергаными, пасть то и дело открывалась, из нее обильно сочилась слюна. Штанина моментально намокла.

– Ладно, приятель, – Федр вздохнул и потрепал боевого товарища за ухом. – Мамка-грязь тебе в подмогу. Плыви! Еще что сделать? – спросил политсоветник у отшельника. – Надеюсь, целовать его не придется?

– Не сегодня! – «хрюкнул» гиппопотам.

– Давайте удалимся отсюда. Как бы чего не случилось, – сказал Минджуку.

Драу, латавшие посудины, с любопытством посматривали на пришельцев. Чтоб избежать их праздного внимания, золотоискатели отошли от верфи на сотню-другую шагов, и Волосебугу приступил к ритуалу. Для начала он пощекотал перьями нос Федра, потом – морду Бульки. Потом ненадолго примерил этруску мерзкую маску, погремел у него над ухом глиняной фигуркой… Бульке заметно полегчало, он развалился в прибое и заревел от счастья. Однако уплывать не торопился и как будто чего-то требовал от колдуна.

– Так я и думал, – прошумела волна. – Отойдите, друзья. Если я правильно помню…

Волосебугу достал из мешка погремушку и отослал помощника с Федром подальше.

Через пару минут его мерного танца с Булькой начала происходить удивительная метаморфоза. Морда отяжелела, вытянулась, тело стало быстро увеличиваться в размерах, лапы превратились в массивные ласты. Из задранной к небесам глотки зверя вырвался восторженный рев. Как будто в ответ на этот вопль, сверху громыхнуло, сверкнула молния. Порыв ветра бросил в физиономии Федра и Минджуку пригоршню небесной влаги. Заморосило.

– Ну дает! – восхищенно протянул политсоветник. – Сейчас проглотит нашего прорицателя!

Однако бывшая «личинка», став размером в половину дракона-зомби, мотнула огромной башкой и кувырком через спину упала в море. Поднялась колоссальная волна. Над водой взметнулся остроконечный хвост, со свистом рассек воздух и пропал в волнах вслед за Булькиной тушей.

– Плыви, друг гиппопотам! – напутствовал боевого товарища Федр.

Волна вынесла на берег мокрого, отплевывающегося Волосебугу с прилипшими к черепу седыми космами. Федру и Минджуку пришлось волочь утомившегося колдуна в поселок. Идти самостоятельно он практически не мог.

* * *

Поначалу рапторы, несмотря на завязанные глаза, ревели на каждой волне. Их разместили на одном килботе, заперев в отдельных клетках. Черепахи с хорхоями расположились на другом плоскодонном судне. Солдат распределили так, чтобы килботы и шмаки не затонули от перегруза. Всего из Гауны отчалило пять судов. Помимо армии Диллреана, они несли в трюмах скопившиеся в поселке товары – изделия из кожи хорхоев, костную муку, мешки с горохом, соусы из плесени, лишайников и дождевых червей, бидоны с пиявками… Засуха не должна мешать торговле.

Торжественное отплытие армии из Гауны было грубо сорвано появлением морского монстра – вчерашнего Бульки. Пресноводный гигант с шумом возник из волн и всем видом показал, что готов передвигать корабли своей мускульной силой. Даже хвостом поработал, подталкивая килбот с командным составом.

Поколебавшись, Фундис позволила подчиненным связать корабли в цепочку с помощью крепких ремней. К носу ведущего килбота приладили прочный «аркан». В него-то и продел Булька скрученный в кольцо хвост. Затем поднатужился и поплыл в открытое море с приличной скоростью. Прямоугольные паруса пришлось спустить, чтобы не тормозили ход.

– Не зря тащили гиппопотама через все Подтеменье, – похвалился Федр, пристроившись рядом с маджаи. – Не такой уж он был и засранец!

Перейти на страницу:

Похожие книги