Читаем Золото под ногами полностью

— Отлично, — сказал Чарльз Гласс, — сегодня на редкость удачный день. На этом острове мы нашли все, что искали. Так не будем попусту тратить время и возьмемся за работу. — С этими словами Гласс вытащил из красного вездехода свой каренфайер, выдвинул приклад и снял оружие с предохранителя.

Элан Дойл высыпал из кармана золото, которое мешало ему вытащить из кобуры бластер. Я также освободился от тяжести, выкинув из карманов золотые самородки, и вооружился бластером.

Осторожно подобравшись к тому месту, с которого Элан увидел машину Шона, мы выглянули за поворот. Голубой лендспидер Шона Рея стоял в ста метрах от нас, у самой скалы. Рядом с его корпусом я заметил палатку, примус, какие-то тюки. Но самих хозяев нигде не было видно. Они, наверное, еще спали и видели счастливые сны о несметных сокровищах, которые уже принадлежали не им. Ну что ж, их безмятежный сон нам на руку.

— Интересно, как будет смотреться красное на золотом? — улыбнулся Ричард Пэйдж, доставая свой охотничий нож.

Стараясь не шуметь, мы все вместе двинулись к палатке.

Ступая своими тяжелыми ботинками по золоту, я отчетливо понимал, что Шон Рей с Заялом Фоксом лишние на этом острове. И не только потому, что они виновны в гибели наших товарищей, но и потому, что они недостойны владеть таким богатством. Это не их золото — оно принадлежит нам. А тот, кто посягнет на него, должен умереть.

Наконец мы подошли к самой палатке. Она оказалась открытой. Сочурек осторожно отогнул дулом каренфайера полог, и мы с Делом Бакстером, держа перед собой бластеры, заглянули внутрь. Палатка оказалась пустой. Ни Шона Рея, ни Фокса там не было. Лишь смятые спальники, разбросанная одежда и пакеты с остатками пищи.

— Их здесь нет.

— Значит, они где-то рядом.

— Черт, мы никого не оставили возле машин! — опомнился Чарльз Гласс. Скайт, Дел, ступайте быстрее к вездеходам и приведите их сюда.

Оставить машины без охраны было безрассудством, и мы с Делом Бакстером, не мешкая, побежали выполнять распоряжение босса. К счастью, с машинами ничего не случилось. Вездеходы находились на том самом месте, где мы их и оставили.

Я забрался на водительское место красного лендспидера и включил зажигание, а Дел Бакстер принялся заводить черную машину. Поскрипев несколько секунд стартером, ему все же удалось завести двигатель черного вездехода, и мы двинулись к лагерю Шона Рея.

Когда мы подъехали к палатке, там оказался лишь Чарльз Гласс. Остальные пошли на поиски Шона и Фокса.

— Отлично, парни, — приветствовал нас Чарльз Гласс. Настроение у него было замечательное. Он был доволен сегодняшним днем. — Машины в порядке. Шон и Фоке скоро будут гореть в аду, а мы — купаться в золоте и славе. Неплохой расклад получился в этой партии? — Чарльз широко улыбнулся. — Все-таки Шону не удалось обставить Чарльза. Скоро мы услышим выстрелы, и двумя мерзавцами станет меньше. Ричард Пэйдж пообещал принести мне их головы.

— Осмотрим пока их лендспидер? — предложил Дел Бакстер.

— Правильная мысль, — согласился Чарльз. Мы подошли к голубой машине, на которой на остров приехали Шон Рей и Заял Фоке. В ее накрытом брезентом кузове находилось что-то, завернутое в ветошь и привязанное веревками к бортам. Рядом валялись лебедка и доски, по которым, по-видимому, в кузов вездехода и заволокли этот непонятный груз.

— Интересно, что это такое? — залезая внутрь, произнес Чарльз Гласс. — Что Шон хотел вывезти с моего острова? Наверное, большой кусок золота? Ворюга, разматывая тряпки, говорил он.

Когда упала последняя тряпка, перед нашими глазами предстала золотая статуя древнего божества. Небольшой уродец на кривых ножках с коротенькими ручками. Его единственный глаз был сделан из большого красного рубина. Голову божества украшала зубчатая корона, усыпанная драгоценными камнями. В страшной, оскаленной пасти блестели кривые острые зубы. Все угловатое тело было исписано непонятными иероглифами и знаками, в которые были вставлены небольшие сапфиры. А в руках это божество держало большой, с голову ребенка, алмаз.

Драгоценные камни заиграли разноцветными искрами на дневном свету, слепя глаза и создавая загадочный ореол вокруг статуи.

— Бог мой, какое богатство… — ошарашенно произнес Чарльз, глядя на истукана. — Я ничего подобного не видел… Этот чертов Шон Рей знал, что стащить у меня. Она стоит всего острова.

— Только как эта статуя оказалась на острове посреди зыбучих песков? — спросил я.

— Не иначе, ее притащил сюда сам дьявол, — засмеялся Чарльз Гласс, ощупывая драгоценные камни на теле золотого урода. — Мы обязательно должны забрать ее с собой.

— Неужели тебе мало того золота, которое у тебя уже есть?

— Ты ничего не понимаешь, Скайт Уорнер. Золота никогда не бывает много.

— В этом я с тобой согласен, Чарльз, — произнес вдруг Дел Бакстер, золота всегда мало. Я изумленно посмотрел на друга.

— Дел, опомнись. Тебя обуревает алчность.

Дел Бакстер только усмехнулся и промолвил в ответ:

— Скорее, Скайт, ты сам сходишь с ума, раз отказываешься от такого богатства.

— Я не отказываюсь от богатства. Я просто задаю вопросы, на которые не знаю ответа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже