Читаем Золотое рандеву полностью

- Прощайте, Каррерас.

Он кивнул, повернулся и направился к своим людям, уже перетаскивавшим гробы на ют "Тикондероги". Они обращались с ними крайне почтительно, с деликатностью, которая явно говорила о том, что они знакомы с их содержимым. Гробы я сразу даже и не признал. Как великий актер уделяет внимание самым мельчайшим деталям роли, так и Каррерас не удержался от последнего штриха - задрапировал гробы тремя звезднополосатыми флагами. Будучи некоторым образом знаком с Каррерасом, я был совершенно уверен, что эти флаги он таскал с собой с самого начала.

Капитан Брейс наклонился, приподнял угол флага на ближайшем к нему гробу и взглянул на бронзовую табличку с именем сенатора Хоскинса. Я услышал чей-то судорожный вздох, увидел, как Сьюзен Бересфорд, прижав руку ко рту, рассматривает эту же табличку широко распахнутыми глазами, вспомнил, что ей неоткуда было узнать о перемене содержимого этого ящика, протянул руку и ухватил ее за лодыжку. Ухватил весьма крепко.

- Спокойнее, - грозно пробормотал я, - и закройте, ради бога, рот!

Она меня услышала. И закрыла-таки рот. Папаша ее тоже меня услышал, но и бровью не повел, что стоило ему, видно, немало усилий ввиду нелюбезности моего тона и тягостного для отцовских глаз зрелища чьей-то грязной лапы на ноге дочери. К счастью, для мультимиллионера способность не выражать открыто свои эмоции является жизненно необходимым качеством.

Последние люди Каррераса удалились. И сам он вместе с ними. Он не стал терять времени на пожелание нам счастливого пути, а просто приказал рубить канаты и поспешно взбежал на мостик. Спустя минуту "Кампари" уже взял курс на восток, показав нам свою беспорядочно заставленную контейнерами корму.

- Итак, - нарушил мертвую тишину Буллен, - вот он уходит, убийца. На моем корабле, будь он проклят!

- Далеко он не уйдет, - уточнил я. - Полчаса ходу, не больше. Капитан Брейс, я вам советую...

- Как-нибудь обойдемся без ваших советов, мистер, - исполненный гнева голос Буллена стал похож на щелканье заржавленной мышеловки, глаза только что молнии не метали.

- Это срочно, сэр. Необходимо, чтобы капитан Брейс...

- Я отдал вам приказ, мистер Картер. Вы обязаны его выполнить.

- Да успокойтесь вы, наконец, капитан Буллен, - почтительное раздражение, но раздражения больше, чем почтения.

- Я думаю, вам стоит его выслушать, сэр, - встрял в разговор боцман, немало этим смущенный. - Ведь мистер Картер ночью не так просто по палубе прогуливался, если я, конечно, не ошибаюсь.

- Спасибо, боцман, - я снова повернулся к капитану Брейсу. - Позвоните вахтенному офицеру. Курс - вест, полный вперед. Виноват, самый полный. И быстрей, капитан.

Настоятельность моего тона наконец подействовала. Для человека, только что потерявшего сто пятьдесят миллионов долларов, капитан Брейс действовал на удивление решительно и без предубеждения к тому, кто явился причиной этой потери. Он бросил несколько слов стоявшему рядом младшему офицеру, затем повернулся ко мне и свысока, изучающе меня осмотрел.

- Ваши аргументы, сэр?

- В трюме номер четыре "Кампари" увозит атомную бомбу с тикающим часовым механизмом. "Твистер" - новое оружие, которое стащили у американцев неделю или около того назад. - Взгляд на вытянувшиеся, недоверчивые физиономии слушателей показал, что они отлично знали, о чем идет речь, но столь же ясно было, что они не могли в это поверить. - "Твистер"...

- Атомную бомбу? - Брейс как-то сразу охрип и заговорил неожиданно громко. - Что за вздор?

- Может, вы все-таки выслушаете? Мисс Бересфорд, я говорю правду?

- Вы говорите правду, - голос Сьюзен прерывался, как завороженная, она не сводила глаз с того гроба. - Я видела его, капитан. Но...

- Достаточно, - прервал я. - Итак, бомба на боевом взводе. Должна взорваться через, - я взглянул на часы, - двадцать пять минут. Каррерас тоже знает время взрыва. Именно поэтому он и улепетывает на такой умопомрачительной скорости. Он воображает, что "Твистер" у нас на борту. И именно по этой же причине я так тороплюсь в противоположном направлении: знаю, что он не здесь.

- Но ведь он здесь! - воскликнула Сьюзен. - Здесь, вы сами знаете, что здесь. Этот гроб! Вот он!

- Вы ошибаетесь, мисс Бересфорд. "Тикондерога" двинулась с места. Вибрация стремительно набиравшего обороты гребного вала ощущалась сквозь палубу противной дрожью. Зная, что мы по-прежнему на виду у Каррераса, я не хотел торопить события и поэтому еще секунд десять-пятнадцать спокойно лежал на носилках, в то время как сорок пар расширившихся от ужаса глаз ели покрытые флагами гробы. Затем корма "Тикондероги" повернулась к востоку, загородив "Кампари". Я откинул одеяло, сорвал с ноги верхнюю повязку и шину, нашел припрятанную отвертку и неуклюже поднялся на одеревеневшие ноги. На пассажиров и команду, свято веривших, что у старшего помощника Картера сложный перелом бедра, это произвело эффект, мягко говоря, поразительный, но у меня совсем не было времени этим эффектом насладиться. Я заковылял к ближайшему гробу и содрал с него флаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Боевик