Читаем Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика полностью

— Вот это да! — воскликнул Чарли. — Вы только посмотрите на Веруку Солт и ее родителей! Они с ног до головы заляпаны отбросами!

— Глядите — Майк Тиви, — протянул руку дедушка Джо. — О боже, что они с ним сделали? Он стал на десять футов выше и плоским, как плитка жевательной резинки!

— Очевидно, его немного передержали в машине для растяжки, — предположил Вилли Вонка. — Какая недопустимая небрежность!

— Но это же ужасно! — воскликнул Чарли.

— Чепуха, — уверенно заявил Вилли Вонка. — Ему очень и очень повезло. Теперь любая баскетбольная команда страны будет просто счастлива заполучить его себе. Однако, хватит, — закончил он. — Пора распрощаться с этими глупыми и вздорными детьми. К тому же, если они исправятся и будут себя хорошо вести, то быстро восстановят прежний вид. Мне необходимо поговорить с тобой, мой дорогой Чарли, о чем-то очень и очень важном.

Вилли Вонка нажал на кнопку, и лифт послушно взмыл в небесную высь.

Глава 30


ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА ЧАРЛИ


Сверкающий стеклянный лифт снова парил высоко над городом.

— Как я люблю свою шоколадную фабрику! — задумчиво произнес Вилли Вонка, всматриваясь вниз. Затем, помолчав, поднял голову и очень серьезно взглянул на застывшего в ожидании мальчика. — А тебе она нравится, Чарли?

— О, да! — пылко воскликнул Чарли. — По-моему, это самое прекрасное место во всем мире!

— Мне очень приятно слышать эти слова, — медленно произнес Вилли Вонка, становясь еще серьезнее. — Я действительно рад. И вот почему. — Он слегка наклонил голову набок, и тотчас в уголках его глаз появились почти незаметные смешливые морщинки. — Видите ли, мои дорогие, я давно мечтаю подарить эту фабрику детям. Только мне нужен был добрый, хороший и скромный мальчик, которому я передал бы все свои секреты шоколадного производства, и который смог бы продолжать делать жизнь детей интереснее и богаче.

Чарли недоуменно взглянул на дедушку Джо — тот открыл было рот, но не смог вымолвить ни слова.

— Мне кажется, ты именно такой мальчик, — широко улыбнулся Вилли Вонка. — Я действительно отдаю ее тебе. Ты ведь не будешь возражать? Или будешь?

— Отдаете фабрику? — наконец, обрел дар речи дедушка Джо. — Вы, конечно же, шутите, сэр?

— Нисколько, дорогой сэр. Наоборот, я абсолютно серьезен.

— Но… но… но ПОЧЕМУ вы хотите отдать свою фабрику?

— Послушайте, — сказал Вилли Вонка, — я старый человек. Я значительно старше, чем вы думаете. И я не вечен. У меня нет ни семьи, ни детей. Ну, а кто же будет управлять этой чудесной фабрикой, когда меня не станет? Ведь кто-то должен продолжить дело. Хотя бы ради умпа-лумп и детей. Причем, заметьте — тысячи умных и пронырливых дельцов отдали бы все на свете, чтобы заполучить ее себе! Но я не хочу, чтобы меня сменили ТАКИЕ люди! Я вообще не хочу никого из взрослых! Взрослый человек не будет меня слушать, не захочет у меня учиться. Он попытается сделать все по-своему. Значит, моим преемником должен быть ребенок, разумный неизбалованный ребенок, которому я смог бы доверить все свои самые сокровенные секреты, пока я еще жив!

— Так вот почему вы разослали эти ЗОЛОТЫЕ БИЛЕТЫ? — воскликнул Чарли.

— Ну, конечно! — улыбнулся Вилли Вонка, довольный догадливостью своего избранника. — Я решил пригласить на фабрику пятерых детей, чтобы выбрать из них самого достойного.

— И все-таки, — заикаясь, пролепетал дедушка Джо, — неужели вы действительно решили отдать эту волшебную фабрику нашему маленькому Чарли? Ведь…

— Простите, сэр, но у нас нет времени на споры! — вежливо, но решительно прервал его Вилли Вонка. — Прежде всего, мы должны немедленно перевезти сюда всю вашу семью. С сегодняшнего дня, если, конечно, у вас нет возражений, вы будете жить при фабрике и помогать мне управлять ею до тех пор, пока Чарли не подрастет и не закончит институт технологических сладостных технологий. Где вы живете, Чарли?

Чарли посмотрел вниз через стеклянный пол на заснеженные дома.

— Вон там, — показал он рукой. — Вон тот маленький домик на окраине. Самый маленький…

— Ага, вижу! — воскликнул Вилли Вонка, тут же нажимая какую-то кнопку, и лифт стремительно полетел вниз.

— Боюсь, моя мама откажется пойти с нами, — печально произнес Чарли.

— Это почему же?

— Потому, что она не оставит бабушек Джозефину и Георгину и дедушку Георга.

— Но ведь они поедут с нами.

— Они не смогут, — ответил Чарли. — Они такие старые, что уже двадцать лет не поднимаются с кровати.

— Тогда мы возьмем их вместе с кроватью, — решил Вилли Вонка. — В лифте вполне хватит места.

— Вряд ли это возможно, — усомнился дедушка Джо. — Кровать не проходит в дверь.

— Никогда не следует отчаиваться раньше времени! — воскликнул Вилли Вонка. — На свете нет ничего невозможного! Увидите сами!

И вот лифт завис над крышей дома Бакетов.

— Что вы собираетесь делать? — испуганно спросил дедушка Джо.

— Как что? Забрать отсюда вашу семью.

— Но каким образом?

— Самым простым — через крышу. — И Вилли Вонка нажал другую кнопку.

— Что вы делаете? — закричал Чарли.

— Остановитесь! — завопил дедушка Джо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей