— Да, и она воспринимает это очень болезненно. Утром мне позвонил пресс-агент, чтобы я не устраивал никаких ужинов по окончании сессии. Они пытаются оградить ее от спиртного.
— А тур только начинается?
— Мы — ее третья остановка. Не исключено, что тур окажется неудачным, но Сирина всегда может его отменить, как когда-то сделали вы.
— Я бы очень ей рекомендовала.
В окно заглянула продавщица и сообщила:
— Извините за беспокойство, но вам звонит Скотт Туроу.
— Мне жаль, но это важный звонок, — сказал Брюс.
— До завтра, — попрощалась Мерсер и направилась к двери.
— Спасибо, что подписали книги.
— Я подпишу все свои книги, которые вы купите.
Три дня спустя Мерсер, дождавшись вечера, направилась к пляжу. Сняв сандалии, она убрала их в маленький рюкзачок и зашагала на юг по кромке воды. Время отлива, пляж широкий и пустынный, если не считать редких пар, гулявших с собаками. Через двадцать минут она миновала многоэтажные кондоминиумы и направилась в сторону отеля «Ритц-Карлтон». Возле деревянного настила она ополоснула ноги, надела сандалии, прошла мимо пустого бассейна и вошла в отель, где за столиком в элегантном баре ее ждала Элейн.
Тесса любила этот бар в «Ритц-Карлтоне». Два или три раза каждое лето они с Мерсер одевались в свои лучшие наряды и ехали в «Ритц», где сначала угощались напитками, а затем ужинали в знаменитом ресторане отеля. Тесса всегда начинала с бокала мартини, а Мерсер до пятнадцати лет заказывала диетическую колу. Когда ей исполнилось пятнадцать, она приехала на лето с поддельным удостоверением личности, и они с Тессой угощались мартини вместе.
Случайно оказалось так, что Элейн сидела за их любимым столиком, и на Мерсер, занявшую место рядом, нахлынули воспоминания о бабушке. Тут ничего не изменилось. На заднем плане негромко пел музыкант, подыгрывавший себе на фортепиано.
— Я приехала сегодня днем и подумала, что хороший ужин вам не повредит, — сказала Элейн.
— Я была здесь много раз, — отозвалась Мерсер, осматриваясь и вдыхая столь знакомый запах смеси соленого воздуха и дубовых панелей. — Тесса обожала это место. Оно, конечно, не для тех, кто вынужден экономить, но время от времени бабушка позволяла себе такую роскошь.
— Значит, Тесса не была богатой?
— Нет. Она не нуждалась, и к тому же образ жизни вела скромный. Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Подошел официант, и они заказали напитки.
— По-моему, неделя у вас выдалась удачной, — заметила Элейн.
По заведенной процедуре, Мерсер каждый вечер отправляла ей по электронной почте отчет о прошедшем дне, в котором сообщала обо всем, что могло иметь отношение к их поиску.
— Я не уверена, что знаю больше, чем когда приехала, но зато установила контакт с противником.
— И?
— Он действительно очень обаятельный и весьма симпатичный. Самое ценное хранит в подвале, но о сейфе не говорил. У меня такое впечатление, что внизу у него целый склад. Его жена сейчас в городе, и ко мне он не проявил особого интереса, если не считать обычного расположения к писателям.
— Расскажите мне об ужине у Майры и Ли.
— Жаль, что там не было скрытой камеры, — улыбнулась Мерсер.
Глава 5
Посредник
На протяжении более шестидесяти лет «Книжная лавка старого Бостона» занимала тот же дом ленточной застройки на Уэст-стрит в Лестничном квартале городского центра. Ее основал известный торговец антиквариатом Лойд Стайн, а после его смерти в 1990 году на место отца заступил его сын Оскар. Оскар вырос в магазине и любил этот бизнес, хотя со временем стал уставать. С появлением Интернета и при общем упадке в книжном деле зарабатывать приличные деньги становилось все труднее. Его отца вполне устраивала торговля подержанными книгами, подкрепляемая возможностью пусть редко, но все-таки прилично заработать на раритетном издании, но терпение Оскара иссякало. Дожив до пятидесяти восьми лет, он потихоньку начал искать способ сорвать большой куш и достойно уйти на покой.
В четверг в четыре часа пополудни Дэнни появился в магазине третий день подряд и лениво покопался на полках и в грудах подержанных книг. Когда продавщица — пожилая женщина, проработавшая там не один десяток лет, — оставила прилавок и поднялась наверх, Дэнни выбрал потрепанный экземпляр «Великого Гэтсби» в мягкой обложке и подошел к кассе. Оскар улыбнулся и спросил:
— Нашли что искали?
— Пока сойдет и это, — ответил Дэнни.
Оскар взял книгу, посмотрел на титульный лист и объявил:
— Четыре доллара и тридцать центов.
Положив на стойку пятерку, Дэнни сказал:
— Вообще-то я ищу оригинал.
Оскар взял купюру и уточнил:
— Вы имеете в виду первое издание? «Великого Гэтсби»?
— Нет. Оригинал рукописи.
Оскар громко засмеялся. Надо же быть таким кретином!
— Боюсь, что не смогу помочь вам, сэр.
— А мне кажется, сможешь.
Застыв на месте, Оскар посмотрел ему в глаза. Его встретил холодный, тяжелый взгляд. Жесткий и знающий. С трудом сглотнув, Оскар сумел выдавить из себя:
— Вы кто?
— Не важно.
Оскар отвернулся и положил пятерку в кассу — руки у него тряслись. Отсчитав несколько монет, он положил их на прилавок.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ