Читаем Золотой дракон полностью

Ты так и осталась жить в моей комнате. Не хотела спать одна. Даже когда устроили поход в твою комнату на 'подкроватных чудовищ', ты все равно возвращались по вечерам ко мне в кровать, а потом я привык, мне понравилось, я впервые мог с кем-то расслабиться, не бояться предательства. Ты мне перевернула весь дом с ног на голову. Я стал замечать, что скорее не злюсь, а горжусь твоими успехами на поприще разрушения. Не самими разрушениями, конечно, а твоим маленьким пытливым умом, которым ты додумалась, как куда-то влезть или что-то достать, или придумать. Я уже понял, что когда вернутся твои родители, то я не смогу тебя отдать, я сделаю все, чтобы оставить тебя, сокровище мое, себе. Выкуплю, обману, украду, убью, но не отдам. Мое! А потом пришел магический вестник. От твоего отца. Он был весь обтрепан и еле долетел до меня. Видно было, что издалека, и из последних сил отправлялся. Там было только одно предложение. Твое полное имя: 'Кьяртериниранель Синталия ин Мариати тан Фью'. Я тогда все понял и очень обрадовался. Не правильно, конечно, но мне было все равно, что с ними случилось, главное, ты оставалась со мной. А потом мне стало страшно за тебя, ведь погибли оба родителя. Могла начаться охота за тобой тоже, ведь не просто так они спрятали свое сокровище у меня, и я вызвал хранителя. Притянул самого сильнейшего, которого нашел. Я не был уверен, что справлюсь. Но пришла хранительница, она даже не оказала сопротивления, и добровольно покорилась моей воле. Мы с ней долго обсуждали, что с тобой делать и как можно тебя спрятать. Я был не согласен с твоим отселением. Ведь мне было так хорошо с тобой общаться. Но на компромисс идти пришлось. Она рассказала, что ты имеешь право на защиту острова, каковую не получили родители, твой отец мог ее получить, но отказался переноситься без твоей матери. К счастью, про остров я много и так знал, так как вырос на нем. Мы пришли к компромиссу, что ты сначала растёшь в глуши спрятанная, а потом поедешь туда, чтобы получить защиту. И мы тебя спрятали. Я тебя спрятал. Я почти два года прожил вместе с вами, очищая всю местность от всего опасного для тебя, и ставя всевозможную защиту на все, что только можно. Это стало самым укрепленным и безопасным местом в мире. Но мне все равно нужно было уезжать, меня искали и активно, и рано или поздно бы нашли, и мне никак не хотелось показать им свое сокровище. Но полностью отказаться от тебя я не мог, конечно, и каждую свободную минутку приезжал к тебе, - Фир замолчал, глядя куда-то в потолок.

- Все равно, Фир, ты самый лучший в мире.

Он резко развернулся и уставился на меня.

- Ты меня совсем не слушала, Кьяра?

- Почему? Слушала.

- Но не услышала. Ладно, может еще рано и ты не поняла. Я тебе только что сказал, что готов был убить твоих родителей, чтобы оставить тебя себе, а ты мне говоришь, что я самый лучший? Чем лучший?

- Ты мне рассказывал сказки и всегда готов был выслушать. А с родителями. Я их совсем не знала, я очень жалею, что так вышло с ними, но думаю, что вы бы пришли к соглашению, и все разрешилось бы наилучшим образом. Я верю, что ты бы их не обидел. И я им очень благодарна, что они меня оставили именно с тобой. Ты меня не оставил и всегда был рядом: научил стрелять из лука, лазить по деревьям и плавать, и читать, и писать, и много чему еще. Ты всегда для меня будешь самым лучшим, потому что это ты, Фир.

- Я-я-я-ясно... свысока, придется мне падать, Кьяруська. Ой, как с высока-а-а. А летать я не умею, девочка моя. Могу и не выжить.

- Ты о чем, Фир? - испугалась я за него.

- Да так, ни о чем. Не волнуйся. Спи, давай, егоза.

- А сказку?

- Ну, конечно, сказку, куда же без нее-то. Какую хоть хочешь?

Я уже открыла рот, чтобы сказать про драконов, но тут как-то некстати вспомнились хранители и то, как раз за разом заставляли изучать все легенды о драконах. И эту сказку мне совсем не захотелось слушать, уже наслушалась.

- Что, про драконов уже не интересно? - улыбаясь, спросил Фир.

- Нет.

- А какую тогда?

- Не знаю.

Фир на мгновение задумался.

- Я недавно читал книжку про жизнь мореплавателя, открывшего острова с синими и зелеными людьми. Хочешь, расскажу тебе ее? - это был самый лучший выбор, и я поспешила согласиться.

А ночью, я проснулась от того, что мне нужно, ну уж очень нужно. Вот только где сие помещение находится у Фира в комнате, я не представляла. А если у Фира спросить? Спит, конечно, но ничего, этот вопрос важнее.

- Фир, Фир, ну проснись, проснись...- тормошила я его.

- Что случилось, совесть неугомонная, я только заснул, - не открывая глаз, спросил Фир.

- Мне в туалет нужно.

- Ты надо мной издеваешься? - приоткрыл он один глаз.

- Нет, я не знаю где он?

- С левой стороны, дверь недалеко от окна.

- Фир, проснись.

- Ну, что еще, Кьяра?

- Там темно.

- И что, чудовища нападут?

- Нет, я ничего не вижу куда идти - сильно темно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман